Ázerbájdžánská poezie v chilském literárním časopisu

V rámci projektu Státního Centra Překladu”Ázerbájdžánská literatura na mezinárodní scéně” v chilském populárním časopisu “Aerea” Revista Hispanoamericana de Poesía” (“Aerea” španělsko-americké poetické periodikum) uvedeno dost značné místo pro básně a tvorbu ázerbájdžánských básníků jako jsou: Samed Vurgun “Básníku, proč zestarl jsi tak brzy?”, Mikajil Mušfig “Kéž by byla zase ta zahrada”, Mammad Araz “Na shledanou, hory”.
Časopis, který vychází od roku 2001, má široké čtenářské publikum ve Španělsku a Kolumbii a je vyučován na univerzitách ve Spojených státech a dalších zemích.
Časopis, který vydává básně ázerbájdžánských básníků v ázerbájdžánském i španělském jazyce, pravidelně uvádí díla světově proslulých básníků jako jsou Monica Velasquez Guzman, Carlos Aquasacon, Leonel Alvarado, Luis Benitez a Victor Coral.
Hlavním redaktorem periodika je významný básník Argentiny Daniel Calabrese.
![]() |
DALŠÍ ČLÁNKY
-
Kniha Požírač hadů od popularního básníka Važi Pšavely je již v Ázerbájdžánu
V rámci spolupráce Agentury překladatelství při Ázerbájdžánském státním centru překladatelství a Gruzínského domu spisovatelů vyšla kniha Požírač hadů od významného gruzínského literáta, básníka a dramaturga Važi Pšavely.
-
Literární tvorba Nusrata Kasamanliho se objevuje i na gruzínském portálu
1 TV. Eleqtroliti, renomovaný gruzínskojazyčný literární e-portál, sdílel v rámci projektu ÁzSCP "Ázerbájdžánská literatura v zahraničním virtuálním světě" básně Kdysi dávno, Staré a nové, Jako sníh, Paradox,
-
Dopis Milá Ukrajino! je v zahraničnch médiích
Několik populárních světových zpravodajských portálů a novin, jako například Alquiblaweb.com (Španělsko), Medium.com (Irsko), Dibace.net, Edebiyat-vesanatakademisi.com, Erikaga-cioyku.com (Turecko)