Se ha publicado el libro “Estudios húngaros”

Se ha publicado el libro “Estudios húngaros”

 

La nueva edición del Centro Estatal de Traducción es el libro “Estudios húngaros, que refleja la vida y las actividades de los grandes científicos y luminarias de la ciencia de Hungría que hicieron contribuciones especiales a la amplia difusión y establecimiento de la idea del Turanismo.  

La obra, creada sobre la base del análisis y la investigación del destacado filólogo, profesor Vilayat Guliyev, trata sobre las raíces históricas de la cercanía espiritual de las relaciones entre los húngaros y turcos. El libro consta de capítulos ricos en hechos y acontecimientos interesantes como “Congreso huno y turco y turanismo en Hungría”, “El científico que introdujo a los húngaros a sí mismos”, “El segundo hombre de la turcología húngara”, “El mensajero de los turcos en Budapest”, “El último mohicano de la turcología europea”, “La querida “narrativa turca” de la prosa húngara”.

El autor del prefacio del libro es Vilayat Guliyev, la editora es Irada Musaly.

 


Prefacio


Cuando por orden del jefe del estado de Azerbaiyán fui nombrado embajador en Hungría, no podía imaginar que permanecería en este país de Europa Central durante once años y que once años pasarían desapercibidos. Llegué a Budapest el 5 de junio de 2010. Once años, dos meses y cinco días después, dejé la majestuosa capital de Hungría. En otras palabras, pasé casi una séptima parte de mi vida en un país amigo.

Naturalmente, las razones por las que los años se suceden imperceptiblemente, a una velocidad cósmica, son diversas. En primer lugar, está la necesaria atmósfera de entendimiento mutuo, una atmósfera de colaboración y cooperación que sirve de viento de cola para las actividades diplomáticas. La cordialidad del país y la gente, los contactos con la gente interesante, nuevos amigos, oportunidades de viaje y otros factores también influyen en el paso imperceptible del tiempo. Finalmente, para aquellos que se dedican a la creación científica, literaria y artística, en cada nuevo país se abren horizontes completamente diferentes en temas, conexiones históricas y problemática.

Durante seis años como embajador en Polonia, sobre la base de los materiales recogidos en los archivos y bibliotecas del país, la mayoría de los cuales se introdujeron por primera vez en la circulación científica, publiqué libros como “Del legado de la emigración política azerbaiyana en Polonia. Década de 1930” (Toruń, 2010; en ruso), “Los tártaros polacos en Azerbaiyán” (Toruń, 2011; en ruso), “El general Maciej Sulkiewicz” (Varsovia, 2018; en polaco), “Los polacos en la República Democrática de Azerbaiyán” (Varsovia, 2018; en polaco).

Hubo un hecho de que en un momento Polonia, como Azerbaiyán, fue ocupada y anexada a Rusia, lo que, a su vez, desde principios del siglo XIX dio un impulso al desarrollo de las relaciones entre los dos países. En el Cáucaso, la llamada “Siberia caliente”, así como en Bakú, había una gran comunidad polaca. Después de la caída de la República de Azerbaiyán, Polonia se convirtió en uno de los centros de la emigración política azerbaiyana dirigida por Mahammad Amin Rasulzada. Es decir, en este país no faltaron temas relacionados con nuestra historia, opinión sociopolítica y cultura, si hubiera tiempo y ganas de trabajar...

                                                                                                                                               (continuación en el libro “Estudios húngaros”)

 

El libro estará disponible en las siguientes librerías en los próximos días:

 

 

“Libraff”

“Kitabevim.az”

“Akademkitab”

Librería “Akademiya”

Baku Book Center

Librería “BookZone”

Librería “Çıraq”

Librería “Çinar”

Casa del Libro del Aparato del presidente

Quiosco comercial de la Universidad de Lenguas de Azerbaiyán

 

OTROS ARTÍCULOS