В Азербайджані вперше видана книга Андрія Тарковського
Державний Центр Перекладу випустив книгу видатного російського кінорежисера Андрія Тарковського «Про секрети кіномистецтва».
У книгу, видану азербайджанською мовою вперше, увійшли роздуми автора про мистецтво, науково-теоретичні статті, лекції, виступи та інтерв'ю.
У виданні, що включає такі глави як «Кіно - дзеркало суспільства», «Лекції з кінорежисури», «Мистецтво - туга за ідеалом», «Закарбований час», «Про відповідальність художника», «Після «Ностальгії»», «Таємничий світ кіно», «Зустрічі, виступи, інтерв'ю», наводиться глибокий аналіз видимих сторін і закулісся світу кіно, прихованих пластів акторської та режисерської професії, творчих тонкощів, таких як вплив кіномистецтва на людину і суспільство.
Переклад виконаний Фархадом Абдуллаєвим, редактор видання - Рабіга Назімгизи.
Андрій Арсенійович Тарковський
(1932-1986)
• Народився в Іванівській області;
• Режисер театру і кіно, теоретик, сценарист, який залишив після себе величезну творчу спадщину;
• Перша його кіноробота - «Іванове дитинство» викликала фурор в світі кіномистецтва. Фільм був удостоєний «Золотого лева святого Марка» на Міжнародному кінофестивалі у Венеції;
• Картини «Андрій Рубльов», «Дзеркало» і «Сталкер» включені до списків кращих кінотворів всіх часів;
• У 1980 році Тарковський відправляється на зйомки в Італію і проводить там залишок своїх днів, так і не повернувшись на Батьківщину;
• Останні кінороботи режисера - «Ностальгія» (1983) і «Жертвопринесення» (1986) були зняті в Італії та Швеції;
• Вім Вендерс, Олександр Сокуров, Ларс фон Трієр присвятили свої фільми, зняті після смерті Андрія Тарковського, пам'яті прославленого режисера.
І ІНШІ...
-
Творчість Ісі Мелікзаде на сторінках німецького електронного журналу
У рамках проекту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у віртуальному світі» популярний електронний літературний журнал «LESERING.de» опублікував...
-
Розповідь Мовлуда Мовлуда на сторінках порталів Туреччини
У рамках проекту Державного Центру Перекладу "Новіша література Азербайджану" на сторінках популярних літературних порталів Туреччини "Detayhaberler.com", "Dibace.net", "Haber.232.com" опубліковано турецькою мовою адаптований переклад
-
Вийшло у світ видання "Класифікація слів, виключених з "Орфографічного словника азербайджанської мови"
Державний Центр Перекладу випустив у світ об'ємне видання (зі скороченнями 453 стор.) "Класифікація слів, виключених з "Орфографічного словника азербайджанської мови".