Видано черговий номер журналу світової літератури "Хазар"
Читайте у номері:
Читайте у номері:
У рубриці "Надприродне" - повість А. П. Чехова "Чорний чернець";
У рубриці "Азербайджанська література" - вірші Алі Керіма;
У рубриці "Інтерв'ю" - інтерв'ю Дж.Д. Селінджера "Письменник не повинен давати автограф...";
У рубриці "Есе і літературні портрети" - Есе Андре Моруа "Відкритий лист молодій людині про науку жити", "Від Монтеня до Арагона", "У пошуках Марселя Пруста", "Уолтер", "Анатоль Франс";
У рубриці "Хроніка" - історичний твір Вілаята Гулієва "Вчений, який познайомив угорців із самими собою";
У рубриці "Грузинська поезія" - вірші Бесіка Харанаулі;
У рубриці "Норвезька Проза" - оповідання Тар'єя Весоса "Останні дні зими";
У рубриці "Корифеї" - продовження роману Ф. М. Достоєвського "Бідні люди";
У рубриці "Лауреати Дублінської літературної премії" - продовження роману Колма Тойбіна "Бруклін";
У рубриці "Афоризми" - висловлювання всесвітньо відомих письменників про мистецтво письменства, талант і геніальність, книги і читання.
Журнал "Хазар" можна придбати в нижченаведених газетних кіосках:
Кіоск Прес - ст. метро "Ельмляр академійаси", проспект М. Джавіда, 19;
Кіоск Прес - ст. метро "Наріман Наріманов", вул. А. Нейматулли, 122;
Кіоск Прес - ст. метро "Ічері Шехер", вул. Істіглаліййат;
Кіоск Прес - ст. метро "Кероглу";
Кіоск прес - ст. метро "Нізамі", вул. А. Гусейнзаде;
Кіоск прес - ст. метро "Азі Асланов", вул. Х. Мамедова, 41 і в інших прилеглих до метро кіосках.
Представляємо увазі читачів журналу "Хазар" нову рубрику "Надприродне" і передмову ""Чорний чернець" - таємничий візит" (А.Масуд), написану до перекладу повісті А. П. Чехова "Чорний чернець".
"Чорний монах" - таємничий візит
На початку травня в ході бесіди з Рамізом Ровшаном про художнє слово і його вплив я висловила свої думки про те, що література, за винятком невеликої кількості творів, вже не має колишньої сили і здатності впливу і що навіть такі романи, визнані шедеврами світової літератури, як "Війна і Мир", "Анна Кареніна", "Червоне і чорне", "Овід", "Мадам Боварі", які колись своїм болем і стражданням мало не проникли в нашу підсвідомість, втратили свій вплив і значення як термін придатності. Хоча він намагався відмовити мене від цієї "неправильної позиції" і переконати мене у вічній і незмінній силі великої літератури, після ряду прикладів і пояснень ми нарешті зрозуміли один одного.
Потім щось сталося, і якийсь час ми обидва, упустивши щось вище і святе, стали кружляти навколо цієї теми з дивною, повної страху, обережністю. І щоб виправдати цей винесений нами, немов смертна кара для когось, нещадний "вирок", ми почали вирішувати питання з різних точок зору, повертаючи його в різні боки за допомогою літературних імпровізацій і пауз. В цей час, щоб якось деталізувати тему більш детально, я кинула слова: "Однак, наприклад, Чехова я б не внесла у цей список"". Побачивши, що обличчя Раміза раптом напружилося незрозумілою, таємною нервозністю, а очі якось роздратовано звузилися, я захотіла змінити тему розмови. А він, відповівши "по-моєму, він теж з цієї категорії", – замовк..., і в ту ж хвилину я зрозуміла, що розлютило Раміза. Причиною його нервозності було те, що твори одного з його улюблених письменників потрапили до цього списку "прострочених творів".
Запанувала глибока тиша... я згадала твори Чехова, що в свій час сильно вплинули на мене, такі як "Вишневий сад", "Три сестри", "Чайка", його героїв, які шукають щастя, нещастя, брехня і правду в якихось нижніх шарах свого нудного життя, що нагадує підводний морок, їх нудні розмови, наповнені романтичними стражданнями і питаннями, і навіть розумних божевільних "Палати № 6", прочитавши яку колись була сильно вражена..., і, як би попрощавшись з Чеховим, з гіркотою зізналася: "Так..., по-моєму, теж".
На наступний ранок, вийшовши за традицією на ранкову прогулянку, я одягла навушники і тільки зібралася включити недослуханий напередодні аудіотекст, 6-у главу "Братів Карамазових", як раптом на екрані телефону, немов виринувши з темної глибини, з'явився сумний портрет Чехова і під ним чорним, жирним шрифтом назва аудіотексту "Чорний чернець". Від усього цього я розгубилася. Задихаючись від хвилювання, я згадала нашу вчорашню бесіду з Рамізом, список творів, які втратили свій вплив і силу впливу, сумний фінал дискусії, що закінчилася Чеховим, і зупинилася….
А. Масуд
І ІНШІ...
-
Опублікована книга "Сад квітів" Муси Ягуба для дітей
Агентство перекладів АДЦП опублікувало книгу "Сад квітів", що представляє собою збірку віршів, написаних народним поетом Азербайджану Мусою Ягубом...
-
Творчість Вагіфа Баятли Одера на сторінках Аргентінського літературного порталу
У рамках проекту "Азербайджанська література в міжнародному віртуальному світі" Державного Центру Перекладів популярний Аргентинський...
-
ТВОРЧІСТЬ РАСУЛА РЗИ НА СТОРІНКАХ ПОРТАЛУ США
Популярний американський літературний портал "Poetryverse" - у рамках проекту Державного Центру Перекладу "Азербайджанська література у міжнародному...