Творчість Алмаса Ілдирима на сторінках турецького літературного порталу

В рамках проекту Державного Центру Перекладу «Азербайджанська література у віртуальному світі» на сторінках популярного турецького літературного порталу «dibace.net» опубліковані вірші відомого азербайджанського поета Алмаса Ілдирима «Вона моя споконвіку», «Прощай, Баку», «Моя пісня» в перекладі турецькою мовою. Публікацію передує інформація про життя та творчість поета.
Турецькою мовою вірші перекладені фахівцем Державного Центру Перекладу з турецької мови Сянаном Нагієвим.
![]() |
І ІНШІ...
-
Древнє азербайджанське місто, що стало столицею Вірменії
Державний Центр Перекладу підготував відеоролик під назвою "Древнє азербайджанське місто, що стало столицею Вірменії", в основу якого лягли документальні свідчення про процес насильницького вигнання азербайджанців зі своїх споконвічних земель вірменами
-
Вийшла в світ книга "Гейдар Алієв і азербайджанська мова"
На честь 100-річчя засновника і духовного батька сучасного Азербайджану, всесвітньо відомого політичного діяча Гейдара Алієва Державний Центр перекладу видав книгу "Гейдар Алієв і азербайджанська мова"
-
Відеоролик "криваві сторінки історії - Ходжалінський геноцид" на сторінках зарубіжних ЗМІ
Ряд зарубіжних інформаційних ресурсів, серед яких "reflexionesinternacionalessv" Сальвадору, "EU Reporter" Ірландії, "detayhaberler.com" і "igdirim76.com" Турції, "alharir.info" Алжиру,