Чому Вірменія не відкриває архіви
Державний Центр Перекладу підготував відеоролик про заяву міністра оборони Туреччини Хулусі Акара, що викриває справжню суть віроломної політики Вірменії. У відеоролику, розміщеному в інтернеті англійською, російською, турецькою, перською, арабською, грузинською, французькою, українською, іспанською та німецькою мовами говориться, що вірменські архіви в Єревані та інших країнах як і раніше закриті для дослідників, а доступ до них можуть отримати лише деякі «політично благонадійні» люди. Відзначається, що ділки вірменської політики в Європі і США чудово розуміють, що ніякого геноциду в 1915 році не було, і якщо архіви будуть відкриті, то рвоне бомба, яка не залишить і сліду від вірменських прагнень.
>
І ІНШІ...
-
Новий орфографічний словник азербайджанської мови видано у Туреччині
В Анкарі за підтримки Міністерства культури і туризму Турецької Республіки та Державного університету Хаджеттепе побачив світ новий "Орфографічний словник азербайджанської мови", складений у 2023 році Державним Центром Перекладу Азербайджану.
-
Азербайджанська поезія у Віртуальній Бібліотеці імені Мігеля де Сервантеса
У рамках проєкту "Азербайджанська література у віртуальному світі" в Бібліотеці Мігеля де Сервантеса (Іспанія), що має широку читацьку аудиторію, презентовано книжку...
-
Творчість Самеда Вургуна на сторінках літературних порталів Англії та Фінляндії
У рамках проєкту Державного Центру Перекладу "Азербайджанська література в міжнародному віртуальному світі" на сторінках популярних літературних порталів "My poetic Side" (Англія) і "Rakkausrunot" (Фінляндія) опубліковано перекладені англійською мовою вірші Народного поета Азербайджану Самеда Вургуна "Мир" і "Забудь".