Azerbaycan Halk Yazarı İsa Hüseynov Ve Ünlü Gürcü Şair David Şemokmedeli Eserleri Tiflis’te Yayınlandı
Devlet Tercüme Merkezi Gürcistan Yazarlar Birliği ile işbirliği kapsamında Tiflis’te yayımlanmış Halk Yazarı İsa Hüseynov’un “Ömür Karvanı” ve ünlü Gürcü şair David Şemokmedeli’nin Bakü’de yayınlanmış “Eşiğin İki Yüzü” kitaplarının tanıtım etkinliği yapıldı.
Etkinliği Gürcistan Bilim Akademisi Rustaveli kurumunun başkanı, bilim adamı Avtandil Arabuli sunum giriş konuşmasında her iki kitap yayınının Azerbaycan-Gürcistan edebi-kültürel ilişkilerinde önemli bir etkinlik , büyük olay olduğunu vurguladı. Daha sonra etkinliğe katılan şair ve yazarlar Gürcü toplumunun ünlü insanları kitaplarla ilgili yorumlarını söylediler:
Gürcistan Yazarlar Birliği Genel Başkanı, şair Makvala Gonaşvili: Etkinliğine katıldığımız büyük Azerbaycan yazarı İsa Muğanna’nın Gürcüce yayınlanmış kapsamlı kitabı Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezi ve Gürcistan Yazarlar Birliği’nin ortak projesi gerçekleşti. Son zamanlar edebi ilişkilerimizin gelişimine merkezin ve özellikle kurumun Genel Başkanı Afak Mesut’un katkısı büyüktür.
Kitabın editörü olarak söylemek gerekir ki, metni çeviren İmir Memmedli’nin dili çok güzeldir, sanki eser Gürcüce yazılmıştır. İlginç muhteva ve psikolojik üzüntü olaylarının süregeldiği bu eserin ana hattını insanlık ve cesurluk kavramları oluşturmaktadır”.
Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezi Genel Başkanı Halk Yazarı Afak Mesut: “Her defasında bu şehri ziyaret ettiğim zaman kendimi bir değişik hissediyorum. Nedenini bilmiyorum. Fakat benimle bu ülke arasında çok derin ilişkimin olduğunu duyuyorum.
Önce Gürci kardeşlerimize, özellikle Makvala hanıma bu yayın için teşekkür ediyorum. Her sene bir hayli kitaplar yayınlanmakta, fakat İsa Muğanna’nın Gürcice’ye çevrilmiş bu eserine özel bir ilgi olduğu duyulmaktadır. Tabii ki, bu işlerin hepsi değerlidir, yalnız sizinle buluşmak, sizinle birlikte olmak benim için daha değerli olduğunu bilmenizi isterim. Birlikte hazırladığımız kitaplar, edebiyat aynı zaman sizlerin sevginizi duymak ve sizlere sevgimizi yansıtmak için birer bahanedir. Bu amansız bilgisayarlaşma dünyasında ruh aleminin güzelliklerini kendinde barındıran halklardan biri de Gürcüler’dir.
Bugün biz çok yetenekli bir yazarın etkinliğine toplanmışız. Bugün de sevilerek okunan İsa Muğanna hakkında “60’lılar kuşağının ünlü temsilcisi Cengiz Aytmatov diyordu: Biz onun eserlerinden etkilenmiş, onun eserlerinden öğrenmişizdir. 50’lerde edebiyata gelen İsa Hüseynov o dönemin Merkezi yönetimi tarafında baskılar olmasına rağmen yazarı yolundan döndüremediler, o sosyalizmi kabul etmedi, bu ideolojinin dışında yaşadı, eserlerini hürce yazdı, teslim olmadı.
Bu eseri uzun zaman önce hazırlamaya başlasak bile kitabın yayımı yıl gerçekleşti, yazarın 95. Yıldöneminde. Bu da gerçekten ilginç bir tesadüftür.
Artık David Şemokmedeli’nin şiirleri Azerbaycan, İsa Hüseynov’un eserleri Gürci edebiyatına katılmıştır. Daha nice güzel etkinliklerimizin, edebiyat bayramlarımızın olcağına inanıyorum. Karşıda bizi nice güzellikler beklemektedir. Biz Devlet Tercüme Merkezi olarak her zaman büyük edebiyatın, yetenekli yazarların yanındayız. Değerli Gürcü edebiyatı örneklerini Azerbaycanca yayımlamaya her zaman hazırız.”
Gürcistan Yazarlar Birliği Genel Başkan Yardımcısı şair Bağater Arabuli: “Gürcistan ve Azerbaycan edebiyat ilişkilerinin kökeni çok eskilere dayanmaktadır. Halklarımız arasında Mirze Fetali Ahundov’dan başlayan edebi-kültürel paylaşımlar daim gelişmektedir. Bu ilişkiler Azerbaycan Ümummilli lideri Haydar Aliyev ve Azerbaycan Cumhurbaşkanı döneminde daha da güçlendi. Bu kitapların etkinliğinin böyle bir muhteşem binada, büyük edebiyat insanlarının katılımı ile geçmesi söylediklerimin bir zühuratıdır”.
Gürcistan Rustaveli Birliğinin Genel Başkanı şair David Şemokmedeli: “Böyle yüksek edebiyat ilişkilerine tanık olduğumuz için çok mutluyuz. Bu her bir millete nasip olan bir mutluluk değildir. Ben Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezi Genel Başkanı Afak Hanım Mesut’a teşekkür ediyorum. Özellikle “Eşiğin İki Yüzü” eserimi Azerbaycanca’ya çevirerek geniş Azerbaycan okur kitlesine sunduğunuz için sizlere minnettarım. Diğer halklara örnek ola bilecek bu ilişkimizin ebedi olduğunu düşünüyorum”.
Dramaturg Guram Batiaşvili: “Azerbaycan halkına, onun tarihi süreç içerisinde katettiği yoluna saygım sonsuz. Asırlardır aramızda bir tek güzel komşuluk ilişkilerinin olması, tartışma ve negatifin olmaması bana kurur vermektedir. Her zaman anlaşmış ve bu tür edebi-kültürel paylaşımlarla gönlümüzü zenginleştirmişizdir”.
“Merani” Yayınevi Genel Başkanı Manana Gorgiladze: “Bizim çeviri edebiyatımızı İsa Muğanna eseri gibi böyle bir kitapla zenginleştirdiğiniz için Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezine teşekkür ediyorum. Azerbaycanca’dan Gürcüce’ye Gürcüce’den Azerbaycanca’ya birçok eserlerin çevrildiğine tanık olacağımıza eminim”.
Daha sonra yazar Vano Çhıkvadze, şair Badri Kutateladze, Gürcistan Rustaveli kurumu eğitim bölümü başkanı Prof. Giorgi Gogalaşvili, “Sivil Gürcistan Yolu” Toplumsal Herekatın başkanı, politika adamı Temur Şaiaşvili, ressam ve yazar Revaz Adamia, politika adamı milletvekili Zviad Kvaçantiradze, şair-gazeteci Tamar Gabodze Azerbaycan-Gürcistan edebiyat ilişkileri, tanıtımı yapılan kitap hakkında yorumlar yaptı.
Etkinliğin gösteri bölümünde Gürcistan Emektar Oyuncusu Paliko Nozadze David Şomokmedeli’nin tanıtımı yapılan eserinden örnek öykü ve şiirleri kapsamında “monogösteri” yapıldı.
Galeri
DİĞER MAKALELER
-
KAMAL ABDULLA ESERİ TÜRKİYE SİTELERİNDE
Dünya edebiyatı eserlerinden örnekleri paylaşan ünlü Türkiye siteleri “Detay haberler” ve “Haber 232” Azerbaycan Halk yazarı Kamal Abdulla’nın Türkçeye...
-
RUSYA ÇEVİRİ ENSTİTÜSÜ AZERBAYCAN KİTAPLARININ TANITIMINI YAPMAKTA
X Bakü Uluslararası Fuar kapsamında Devlet Tercüme Merkezi ve Rusya Çeviri Enstitüsü işbirliği sonucu...
-
VENEZUELA ŞAİRİ DEVLET TERCÜME MERKEZİNİ ZİYARET ETTİ
Devlet Tercüme Merkezi ve Venezuela Bolivar Cumhuriyeti Azerbaycan Büyükelçiliğinin işbirliği sonucu Azerbaycancaya çevrilmiş ve yayınlanmış...