Nizami Gencevi Şiirleri Şili Edebiyat Dergisinde

Nizami Gencevi Şiirleri Şili Edebiyat Dergisinde

Çilinin “Ærea. Revista Hispanoamericana de Poesía” edebiyat dergisi Devlet Tercüme Merkezinin “Azerbaycan Edebiyatı Uluslararası Alemde” projesi kapsamında büyük Azerbaycan şairi Nizami Gencevi’nin İspanyolcaya çevrilmiş “Yedi Güzel” eserinden “Peygamberin Miracı” parçasını yayımladı.

Nizami şiirlerinin şah eserlerinden biri sayılan eserin İspanyolcaya ünlü İspanya çevirmeni Carmen Linares çevirdi.

2001 yılından yayınlanan derginin İspanya ve Columbia’da büyük okur kitlesi bulunması yanında ABD üniversitelerinde okutulmak için programa alınmaktadır.

Derginin Baş Editörü ünlü Arjantin şairi Daniel Calabrese’dir.

 

 

http://www.aepoesia.com/p/inicio.html 

 

 

DİĞER MAKALELER

  • AZERBAYCAN ŞİİRİ “MİGUEL DE CERVANTES” KÜTÜPHANESİNDE AZERBAYCAN ŞİİRİ “MİGUEL DE CERVANTES” KÜTÜPHANESİNDE

    Geniş izleyici kitlesi olan ünlü İspanyol elektron kütüphane “Miguel de Cervantes” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde projesi kapsamında Azerbaycan klasik ve... 

  • SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE

    İngiltere ünlü “My poetic Side” ve Finlandiya “Rakkausrunot” edebiyat siteleri Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan  Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk yazarı Samed Vurğun’un İngilizceye çevrilmiş “Dünya” ve “Unut” şiirlerini yayınladı. 

     

  • NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE

    Ünlü İtalya edebiyatı sitesi “Alidicarta.it” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında büyük Azeraycan şairi İmadeddin Nesimi’nin İtalyanca’ya çevrilmiş “Sığmazam” gazelini yayınladı.