Немецкий ученый-литературовед посетила Центр перевода
5 октября профессор Вюрцбургского университета Зиглинде Хартман побывала в Центре перевода при Кабинете Министров Азербайджана. На встрече гостю было рассказано о переведенных и изданных Центром на азербайджанском языке произведениях выдающихся немецких литераторов Германа Гессе, Томаса Манна, Иоганна Вольфганга Гёте, Генриха Гейне, Патрика Зюскинда, Гюнтера Грасса и др. Были затронуты вопросы налаживания тесного азербайджано-германского межлитературного взаимодействия, презентация и распространение в библиотеках франкфуртских университетов переведенной на немецкий язык и отредактированной госпожой Зиглинде Хартман книги «Азербайджанский рассказ».
В конце встречи гостю было преподнесено одно из последних изданий Центра – книга Генриха Бёлля «Два романа» на азербайджанском языке.
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
Новый орфографический словарь азербайджанского языка издан в Турции
В Анкаре при поддержке Министерства культуры и туризма Турецкой Республики и Государственного университета Хаджеттепе вышел в свет новый «Орфографический словарь азербайджанского языка», составленный в 2023 году Государственным Центром Перевода Азербайджана.
-
Азербайджанская поэзия в Виртуальной Библиотеке имени Мигеля де Сервантеса
В рамках проекта «Азербайджанская литература в виртуальном мире» в Библиотеке Мигеля де Сервантеса (Испания), имеющей широкую читательскую аудиторию, представлена книга...
-
Творчество Самеда Вургуна на страницах литературных порталов Англии и Финляндии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярных литературных порталов “My poetic Side” (Англия) и “Rakkausrunot” (Финляндия) опубликованы переведённые на английский язык стихи Народного поэта Азербайджана Самеда Вургуна «Мир» и «Забудь».