В рамках совместного проекта Переводческого Центра и посольства Аргентины издана книга «Изобретение Мореля»
Впервые на азербайджанском языке издана книга Адольфо Био Касареса «Изобретение Мореля», явившаяся результатом совместного проекта Переводческого Центра и посольства Аргентины. Перевод книги с испанского на азербайджанский выполнен в рамках Программы «Sur (Юг)» при поддержке Министерства иностранных дел и культа Аргентины.
Адольфо Био Касарес, в свое время наряду с известным аргентинским писателем Х.Л.Борхесом кардинально изменивший испаноязычное литературное течение, в 1990 году был удостоен литературной премии им. Сервантеса. Роман «Изобретение Мореля» впервые представлен азербайджанскому читателю. Перевод с оригинала на азербайджанский язык выполнен Эмином Алескеровым.
Напомним, что данный проект стартовал в июне прошлого года.
И ДРУГИЕ...
-
ВЫШЛА В СВЕТ КНИГА МУСЫ ЯГУБА «ЦВЕТНИК»
Агентство переводов ГЦПА выпустило красочно иллюстрированный сборник «Цветник» Народного поэта Азербайджана Мусы Ягуба, куда вошли стихи...
-
ТВОРЧЕСТВО ВАГИФА БАЯТЛЫ ОДЕРА НА СТРАНИЦАХ ЛИТЕРАТУРНОГО ПОРТАЛА АРГЕНТИНЫ
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» популярный аргентинский...
-
ТВОРЧЕСТВО РАСУЛА РЗЫ НА СТРАНИЦАХ ПОРТАЛА США
Популярный американский литературный портал «Poetryverse» – в рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в...