Se ha publicado el libro “La invención de Morel”, el proyecto común del Centro de Traducción con la embajada de Argentina
![Se ha publicado el libro “La invención de Morel”, el proyecto común del Centro de Traducción con la embajada de Argentina](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/kasares balaca_576d34dd305d8.jpg)
Se ha publicado el libro “La invención de Morel” de Adolfo Bioy Casares - el proyecto común del Centro de Traducción con la embajada de Argentina. La traducción del libro del español al azerbaiyano y su publicación se realizó en el marco del Programa Sur de apoyo a las traducciones del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la República Argentina.
Adolfo Bioy Casares que había cambiado radicalmente la dirección de la literatura hispanohablante con Jorge Luis Borges en cierta época recibió el Premio Miguel de Cervantes en 1990. El homenaje literario del escritor se trae al lector de Azerbaiyán con la novela “La invención de Morel”. La obra fue traducida del original al azerbaiyano por Emin Alesgerov.
Mencionemos que este proyecto se inició el junio del año pasado.
OTROS ARTÍCULOS
-
La obra de Molla Panah Vagif en el sitio web literario de los EE. UU.
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web popular...
-
La obra de Jalil Mammadguluzada en el portal literario de Austria
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Gedichtesammlung.net (Austria) publicó...
-
Los certificados del Centro de Traducción fueron presentados a los traductores
El Centro Estatal de Traducción completó la nueva Ronda de Clasificación, que se lleva a cabo para identificar a los traductores profesionales...