Se ha publicado el libro “La invención de Morel”, el proyecto común del Centro de Traducción con la embajada de Argentina
Se ha publicado el libro “La invención de Morel” de Adolfo Bioy Casares - el proyecto común del Centro de Traducción con la embajada de Argentina. La traducción del libro del español al azerbaiyano y su publicación se realizó en el marco del Programa Sur de apoyo a las traducciones del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto de la República Argentina.
Adolfo Bioy Casares que había cambiado radicalmente la dirección de la literatura hispanohablante con Jorge Luis Borges en cierta época recibió el Premio Miguel de Cervantes en 1990. El homenaje literario del escritor se trae al lector de Azerbaiyán con la novela “La invención de Morel”. La obra fue traducida del original al azerbaiyano por Emin Alesgerov.
Mencionemos que este proyecto se inició el junio del año pasado.
OTROS ARTÍCULOS
-
La obra de Vagif Bayatly Odar en un sitio web literario de Argentina
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Antología poética (Argentina) ha publicado los...
-
La obra de Rasul Rza en el sitio web literario de Estados Unidos
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, el sitio web literario Poetryverse (Estados Unidos) publicó...
-
Se ha publicado el libro “La vida del profeta Mahoma”
La Agencia de Traducción del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán ha publicado el libro “La vida del profeta Mahoma” en colaboración con la destacada...