Festival de la Literatura de España y América Latina en el Centro Estatal de Traducción
En el Centro Estatal de Traducción se llevó a cabo un evento artístico y musical titulado Festival de la Literatura de España y América Latina, durante el cual se presentaron libros traducidos y publicados sobre literatura española y latinoamericana.
En este evento participaron los titulares de las representaciones diplomáticas de España y América Latina en Azerbaiyán. Entre ellos se encontraban la embajadora extraordinaria y plenipotenciaria de la República Argentina Sra. Mariángeles Bellusci, el encargado de negocios de la República de Chile Sr. Giancarlo Alberti, la encargada de negocios del Reino de España Sra. Patricia Serrano Sánchez, el embajador extraordinario y plenipotenciario de la República de Colombia Sr. Luis Fernando Cuartas Ayala, el embajador extraordinario y plenipotenciario de la República de Cuba, Sr. Carlos Enrique Valdés de la Concepción, la embajadora extraordinaria y plenipotenciaria de los Estados Unidos Mexicanos, Sra. María Victoria Romero Caballero, el embajador extraordinario y plenipotenciario de la República Bolivariana de Venezuela, Sr. Christopher Alberto Martínez Berroterán.
Al inaugurar el evento, la presidenta del consejo administrativo del Centro, la escritora popular Sra. Afag Masud habló sobre el trabajo realizado por el Centro en el campo de la traducción y publicación de literatura española y latinoamericana, así como sobre el amor y el interés que hay en Azerbaiyán por esta literatura, distante desde el punto de vista geográfico, pero muy familiar desde el punto de vista espiritual y ético. El poeta popular Sr. Ramiz Rovshan habló sobre la gran influencia de la literatura española y latinoamericana en la literatura mundial y la calidad de la traducción artística de las obras preparadas en el idioma azerbaiyano.
Posteriormente, los titulares de las representaciones diplomáticas de España y América Latina hablaron sobre la importancia del trabajo realizado por el Centro Estatal de Traducción en la dirección de promover la literatura española y latinoamericana en Azerbaiyán, apreciaron mucho la elección de autores que fueron traducidos y prestaron especial atención a las obras literarias de grandes figuras literarias como Juan Rulfo, Pablo Neruda, Gabriel García Márquez, Miguel Delibes, Camilo José Sela, Federico García Lorca, Jorge Luis Borges, Julio Cortázar, Carlos Fuentes, Octavio Paz, Miguel Ángel Asturias, Mario Vargas Llosa y Mario Benedetti.
En el evento se presentaron extractos de las obras traducidas al idioma azerbaiyano, música y bailes nacionales, así como cocinas nacionales de España y América Latina.
Galería
OTROS ARTÍCULOS
-
El libro “La maestría de Fuzuli” de Mir Jalal ha sido publicado en Jordania
El libro “La maestría de Fuzuli” del destacado escritor y crítico literario azerbaiyano Mir Jalal, dedicado a la obra del gran poeta azerbaiyano Mahammad Fuzuli...
-
El libro “El jardín de flores” escrito por Musa Yagub para niños se ha publicado
La Agencia de Traducción del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán ha publicado el libro El jardín de flores, una colección de...