Творчество Нусрета Кесеменли на грузинском литературном портале
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах грузинского литературного портала “1 TV. Eleqtroliti” опубликованы переведенные на грузинский язык стихи известного азербайджанского поэта Нусрета Кесеменли «Жил да был», «Старый и новый», «Как снег», «Парадокс», «Кровать в аренду», «Неотправленное письмо» и «В четырех стенах».
Перевод стихов и сведений о жизни и творчестве поэта выполнен известным поэтом-переводчиком Имиром Маммедли.
Отметим, что на страницах электронного портала Общественной телерадиокомпании Грузии «1 TV. Eleqtroliti» регулярно освещается творчество всемирно известных литераторов, среди которых Омар Хайям, Джалаладдин Руми, Поль Верлен, Артюр Рембо, Филип Дик, Томас Вулф, Рольф Лапперт, Петер Хандке, Лев Рубинштейн, Джон Максвелл Кутзее и др.
И ДРУГИЕ...
-
Книга Центра Перевода вошла в топ-лист международной ярмарки
Книга известной детской писательницы Эльвиры Араслы «Вторая жизнь легенды», изданная в рамках совместного проекта Государственного Центра Перевода Азербайджана...
-
Творчество Хагани на страницах английского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» популярный портал Англии «Write Out Loud»...
-
Творчество Иси Меликзаде на страницах немецкого электронного журнала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» популярный электронный литературный журнал «LESERING.de» опубликовал...