Подписан меморандум между Государственным Центром Перевода и Издательским домом “RIL editores”

Государственный Центр Перевода Азербайджана и Издательский дом “RIL editores” Республики Чили заключили Меморандум о сотрудничестве.
В меморандуме отмечается, что совместные проекты, которые планируется подготовить и реализовать в рамках долгосрочного и конструктивного сотрудничества, сыграют важную роль в развитии литературно-культурных взаимоотношений между Азербайджаном и испаноязычными странами. Меморандум охватывает такие вопросы в сфере расширения литературных и культурных связей между странами, как перевод и издание произведений классической и современной литературы, проведение презентаций, круглых столов, онлайн-конференций, донесение изданий до широкой читательской аудитории и размещение в центральных библиотеках и университетах.
Документ подписан председателем правления Государственного Центра Перевода Азербайджана, народным писателем Афаг Масуд и директором Издательского дома “RIL editores”, известным поэтом Даниэлем Эрнесто Калабрезе.
И ДРУГИЕ...
-
Продолжаются отборочные туры Государственного Центра Перевода
Продолжаются отборочные туры Государственного Центра Перевода
-
Видеоролик «Шуша - центр ремесла и торговли» на страницах зарубежных СМИ
Ряд известных мировых порталов и социальных страниц, среди которых nex24.news (Германия), medium.com (Ирландия), alharir.info (Алжир), agnaden.net, ashurnews.com, alnoor.se, afkarhura.com, mustaqila.com
-
Стихи Самеда Вургуна на страницах немецкого литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» на страницах немецкого литературного портала “Spruechetante” опубликованы переведенные на немецкий язык стихи выдающегося азербайджанского поэта Самеда Вургуна