Entre el Centro Estatal de Traducción y la editorial de Chile “RIL editores” se firmó un Memorándum
Para ampliar los vínculos literarios y culturales entre el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán y la editorial “RIL editores” de la República de Chile, se firmó un Memorándum de cooperación a largo plazo y constructiva.
El Memorándum prevé la traducción y publicación de la literatura azerbaiyana y literatura de los países de habla hispana en el marco de intercambios mutuos, la organización de presentaciones, mesas redondas y conferencias en línea sobre libros, la difusión de las publicaciones a un amplio público lector y su colocación en las bibliotecas centrales y universidades de los países.
El documento fue firmado por la presidenta de la Junta del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, la escritora del pueblo, Afag Masud, y el director de la editorial “RIL editores”, el famoso poeta Daniel Ernesto Calabrese.
OTROS ARTÍCULOS
-
La obra de Khaqani en un sitio web literario de Inglaterra
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Write Out Loud (Inglaterra) publicó la...
-
La obra de Isi Malikzada en una revista literaria electrónica de Alemania
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción la revista literaria electrónica LESERING.de (Alemania) publicó el
-
El relato de Movlud Movlud en los sitios web de Turquía
En el marco del proyecto La literatura contemporánea de Azerbaiyán del Centro Estatal de Traducción los sitios web de literatura Detayhaberler.com, Dibace.net, Haber.232.com (Turquía) publicaron el