Воспоминания известного французского путешественника об Эривани
Государственным Центром Перевода подготовлен документально-исторический материал, в основу которого легли воспоминания знаменитого французского путешественника Жана Батиста Шардена об Эриванском ханстве. В очерке «Путешествие кавалера Шардена по Закавказью в 1672-1673 гг.», оригинал которого хранится в Национальной библиотеке Франции, приводятся подробные описания архитектурных строений, жизни и быта народов Закавказья.
Документально-исторический материал под названием «Воспоминания известного французского путешественника об Эривани», подготовленный Центром на английском, русском, турецком, персидском, арабском, грузинском, украинском, испанском и немецком языках, планируется направить аккредитованным в Азербайджане диппредставительствам, разместить в Интернет-пространстве, на страницах изданий и в социальных сетях.
Жан Батист Шарден родился в 1643 году в Париже. Указом сефевидского правителя шаха Аббаса II Шардену было присвоено звание придворного ювелира. В 1685 году путешественник перебрался в Англию, где и прожил весь остаток своих дней вплоть до самой смерти в 1713 году.
Второй том книги знаменитого француза, посвященный его поездке из Парижа в Исфахан, изобилует сведениями об Азербайджане. Вот как описывает путешественник древний азербайджанский город-крепость Эривань:
Из Парижа в Исфахан
«...Мы проехали много деревень и местечек и при наступлении ночи прибыли в Эривань. От Тифлиса до Эривани 48 миль.
Эривань – большой, но некрасивый и грязный город; большую его часть занимают сады и виноградники; в нем нет красивых построек. Он расположен в долине, окруженной со всех сторон горами, и омывается двумя реками: с северо-запада течет река Зенги, а с юго-запада Гырхбулаг - сорок родников (говорят, что эта река действительно питается таким количеством родников).
... Крепость, находящаяся в Эривани, сама по себе может считаться маленьким городком, она овальной формы в четыре тысячи шагов в окружности и заключает в себе до восьмисот домов. Живут в ней только чистокровные сефевиды… Гарнизон крепости состоит из двух тысяч человек. Каждая стена снабжена, окованными железом, воротами, спускной решеткой с затворами и своей специальной стражей. Дворец наместника находится в крепости… Близ крепости, всего только в тысячи шагах, находится холм, укрепленный двойной стеною и располагающий хорошей артиллерией; там могут поместиться до двухсот человек; эта небольшая крепостца называется Кечигала. Самый город Эривань отстоит от крепости на расстоянии пушечного выстрела… В городе находится древняя башня, построенная из тесаного камня. Я не мог узнать ни о времени ее постройки, ни о том, кем и для какой цели она выстроена…
Впереди находится большой рынок, а рядом — мечеть, построенная из кирпичей и в настоящее время полуразрушенная. Эту мечеть называют Деф-Султан именем ее основателя. В трехстах шагах от нее раскинулась большая площадь… В городе и крепости много бань и караван-сараев…
Наместника называют беглербеком, что означает повелитель повелителей. Здесь так называют наместников больших провинций, в отличие от других,— называемых, как уже сказано — ханами. Ему также присвоен титул сердар или генерал армии. Эриванский наместник один из главнейших вельмож, один из самых справедливых и самых тонких политиков; зовут его Сефи-Кули-хан… Эривань — провинция самая доходная и значительная в империи. Эта провинция приносит дохода тридцать две тысячи томанов, что составляет на наши деньги пятьсот тысяч экю».
Первый приезд Шардена в Эривань пришелся в канун празднования Новруза
«...21-го марта 1673 года, спустя 47 минут после восхода солнца, артиллерия и гарнизон крепости дали три залпа, чтобы возвестить и прославить наступление нового года. О нем возвещают всегда в тот момент, когда солнце входит в созвездие Овна, днем или ночью.
У сефевидов множество праздников, как религиозных, так и гражданских, то есть священных дней в память о чудесах и религиозных событиях. Однако соблюдают и торжественно празднуют они только три: один из них отмечается в первый день после их поста (Оруджа)… Второй – это день жертвы Ибрагима и мученической смерти сыновей Али, и лишь один гражданский праздник — день нового года. Нужно заметить, что соблюдая только один гражданский праздник, они отмечают его очень торжественно. Чествование нового года длится три дня, а в некоторых домах, как например при дворе,— восемь дней, считая с того момента, когда солнце входит в знак Овна. Этот праздник называют Новруз-Султание, что означает величественный или царственный новый год. Астрологи, великолепно одетые, отправляются в царский дворец или к наместнику города, за час или за два до равноденствия, и где-нибудь на террасе или плоской крыше, при помощи астролябии следят за наступлением этого момента. При наступлении такового они дают знак, и тотчас же начинается пальба, раздаются звуки цимбал, рогов и труб — оглашающих воздух».
Зенгичай еще называют Чылдырчаем. Армянские оккупанты именуют его Разданом.
Гырхбулаг ранее именовался Гедерчаем. Коверкая исконное название, армяне произносят его как Гетар.
И ДРУГИЕ...
-
ТВОРЧЕСТВО РАСУЛА РЗЫ НА СТРАНИЦАХ ПОРТАЛА США
Популярный американский литературный портал «Poetryverse» – в рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в...
-
Вышла в свет книга «Жизнь Мухаммеда»
Агентство переводов ГЦПА опубликовало книгу «Жизнь Мухаммеда», написанную известной русской писательницей Верой Пановой в соавторстве с...