اشعار صمد وورغون در تارنمای ادبی آلمانی

اشعار صمد وورغون در تارنمای ادبی آلمانی

 

در چهارچوب طرح «ادبیات آذربایجانی در دنیای مجازی بین المللی» مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان، ترجمه ی اشعار «من عجله ای ندارم» و «قد خم نکن!» اثر شاعر نامدار آذربایجانی، صمد وورغون، در تارنمای ادبی « Spruechetante» آلمان منتشر گردید.

به همراه اثر، مطلبی در خصوص زندگینامه و آفرینش ادبی نویسنده نیز چاپ گردیده است. این اشعار توسط مترجم زبان آلمانی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان، خانم مریم صمداوا، به زبان آلمانی ترجمه شده و ویرایش اثر بر عهده ی ادیب آلمانی کریستین کراپس بوده است.

لازم به ذکر است که تارنمای ادبی « Spruechetante» آلمان، که از سوی خیل خواننده های فرهیخته دنبال می شود، تاکنون اقدام به انتشار آثار بزرگان ادب و هنر هم چون ادوارد فریدریش موریکه، فریدریش شیلر، ولفگانگ هوته، تئودور فونتن، چارلز دیکنز، توماس براون و دیگران نموده است.

 

صمد وورغون

(1906 1956)

-         شاعر، نمایشنامه نویس، مترجم و ادیب؛

-         او در سمت های رئیس اتحادیه ی نویسندگان آذربایجان، رئیس جمعیت روابط فرهنگی آذربایجان با کشورهای خارجی، نایب رئیس آکادمی علوم آذربایجان خدمت کرده است؛

-         مؤلف صدها کتاب شعر، منظومه، و درام هم چون «آذربایجان»، «جیران»، «سرباز»، «آیگون»، «افسانه ی چشمه»، «قئز قایاسی»، «واقف»، «فرهاد و شیرین»، «انسان»، .... ؛

-         او دارنده ی عنوان شاعر مردمی آذربایجان است.

 

 

 

https://www.spruechetante.de/

 

مقالات دیگر