El libro “Leili y Majnun” en el Festival internacional de Libro

El libro “Leili y Majnun” en el Festival internacional de Libro

 

   En relación con el 880 aniversario del gran poeta azerbaiyano Nizami Ganjavi, en el Festival internacional del Libro de Kiev (“Kyiv Book Art Fest”) se llevó a cabo la presentación del libro Leili y Majnun, publicado este año en Ucrania.

   En su discurso de apertura, el famoso escritor ucraniano, traductor, artista honrado Alekséi Kononenko habló sobre el rico patrimonio literario de Nizami, sobre la contribución del Centro de Traducción de Azerbaiyán al desarrollo de las relaciones literarias entre Ucrania y Azerbaiyán: “El Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, al publicar el poema Leili y Majnun en ucraniano, llevó a cabo un valioso proyecto destinado a estudiar y familiarizarse con el rico patrimonio literario del genio Nizami. La necesidad histórica de redescubrir al mundo las obras del gran poeta, que este año cumple 880 años, sirve para elevar los valores espirituales de la humanidad a la agenda, enriquecer y purificar el mundo espiritual de la humanidad en su conjunto”.

   La representante ucraniana del Centro, Marina Goncharuk, detalló la publicación, y agregó que el libro incluía fragmentos de la monografía Nizami y sus contemporáneos del famoso científico ucraniano, especialista en el mundo turco Agafangel Krymsky, que proporcionan un análisis amplio y profundo de la obra de Nizami. Y también se dijo que el libro se puede comprar en las bibliotecas centrales del país.

   En el marco del Festival, junto con el libro Leili y Majnun, se exhibieron otras publicaciones del Centro Estatal de Traducción en ucraniano. Entre esas publicaciones fueron Antología de la poesía moderna azerbaiyana, Y yo mismo me convertí en el Camino de la Verdad (“І шляхом Істини постав я сам...”) de Imadeddin Nasimi, No se puede ahogar, el mundo es poco profundo (“І потонути неможливо, неглибокий цей світ...”) de Salam Sarvan, El mundo se derrite como un sueño (Свiт тане, як сон) de Leyla Aliyeva.

 

Galería

OTROS ARTÍCULOS

  • La presentación del libro “Heydar Aliyev y Georgia” se llevó a cabo en Tbilisi La presentación del libro “Heydar Aliyev y Georgia” se llevó a cabo en Tbilisi

    Como contribución al “Año de Heydar Aliyev”, se llevó a cabo la presentación del libro “Heydar Aliyev y Georgia”, publicado en Tbilisi. Al inaugurar el evento en el gran salón de actos del Parlamento georgiano, la presidenta de la Unión de Escritores de Georgia, ganadora del Premio Nacional Shota Rustaveli Makvala Gonashvili habló sobre el papel decisivo de Heydar Aliyev en la vida política, económica y social de Georgia en tiempos históricos difíciles, sobre el cambio radical de la realidad política y económica en la región gracias a los proyectos energéticos que había realizado. Luego, la palabra fue entregada a la presidenta del Consejo de Administración del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, la escritora popular Afag Masud

     

  • El libro “Heydar Aliyev y Georgia” se ha publicado El libro “Heydar Aliyev y Georgia” se ha publicado

     

    El libro “Heydar Aliyev y Georgia”, dedicado al centenario del fundador del Azerbaiyán moderno, la figura política de fama mundial Heydar Aliyev, ha sido publicado en Tbilisi gracias a los esfuerzos conjuntos de la intelectualidad georgiana y el Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán.

    El libro, que refleja el cuidado desinteresado del gran líder, su actitud cálida y amistosa hacia Georgia y el antiguo pueblo georgiano, incluye materiales documentales como El primer encuentro con Georgia, El símbolo de la amistad − tanto camino como puente, La ceremonia de apertura del oleoducto Bakú – Supsa, La decisión invariable, Heydar Aliyev y Eduard Shevardnadze en una conferencia de prensa, El discurso de Heydar Aliyev en la Universidad Estatal de Tbilisi, Heydar Aliyev y Georgia, El mundo sobre Heydar Aliyev, transcripciones de discursos y fotografías de archivo de los eventos sociopolíticos y culturales organizados en un país amigo.  

    La directora del proyecto de la exquisita edición publicada en georgiano y azerbaiyano es la escritora popular de Azerbaiyán Afag Masud; los compiladores son la presidenta de la Unión de Escritores de Georgia Makvala Gonashvili y el coordinador del Centro Estatal de Traducción para las relaciones literarias y culturales con Georgia, el escritor Imir Mammadli; el editor es el jefe del Departamento de Ciencia, Educación y Cultura del Centro, el escritor Etimad Bashkechid.

    El libro ha sido publicado en la líder editorial georgiana Merani.

     

  • Nuevo aliento a la literatura rusa en Azerbaiyán Nuevo aliento a la literatura rusa en Azerbaiyán

    Al inaugurar el evento, que tuvo lugar en el edificio del Centro Estatal de Traducción la jefa del Departamento de Relaciones Internacionales del Centro Pusta Akhundova habló sobre los proyectos implementados en el marco de la cooperación en curso del Instituto de la Traducción de Rusia y el Centro Estatal de Traducción...