El libro “Leili y Majnun” en el Festival internacional de Libro
En relación con el 880 aniversario del gran poeta azerbaiyano Nizami Ganjavi, en el Festival internacional del Libro de Kiev (“Kyiv Book Art Fest”) se llevó a cabo la presentación del libro Leili y Majnun, publicado este año en Ucrania.
En su discurso de apertura, el famoso escritor ucraniano, traductor, artista honrado Alekséi Kononenko habló sobre el rico patrimonio literario de Nizami, sobre la contribución del Centro de Traducción de Azerbaiyán al desarrollo de las relaciones literarias entre Ucrania y Azerbaiyán: “El Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, al publicar el poema Leili y Majnun en ucraniano, llevó a cabo un valioso proyecto destinado a estudiar y familiarizarse con el rico patrimonio literario del genio Nizami. La necesidad histórica de redescubrir al mundo las obras del gran poeta, que este año cumple 880 años, sirve para elevar los valores espirituales de la humanidad a la agenda, enriquecer y purificar el mundo espiritual de la humanidad en su conjunto”.
La representante ucraniana del Centro, Marina Goncharuk, detalló la publicación, y agregó que el libro incluía fragmentos de la monografía Nizami y sus contemporáneos del famoso científico ucraniano, especialista en el mundo turco Agafangel Krymsky, que proporcionan un análisis amplio y profundo de la obra de Nizami. Y también se dijo que el libro se puede comprar en las bibliotecas centrales del país.
En el marco del Festival, junto con el libro Leili y Majnun, se exhibieron otras publicaciones del Centro Estatal de Traducción en ucraniano. Entre esas publicaciones fueron Antología de la poesía moderna azerbaiyana, Y yo mismo me convertí en el Camino de la Verdad (“І шляхом Істини постав я сам...”) de Imadeddin Nasimi, No se puede ahogar, el mundo es poco profundo (“І потонути неможливо, неглибокий цей світ...”) de Salam Sarvan, El mundo se derrite como un sueño (“Свiт тане, як сон”) de Leyla Aliyeva.
Galería
OTROS ARTÍCULOS
-
El libro “El jardín de flores” escrito por Musa Yagub para niños se ha publicado
La Agencia de Traducción del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán ha publicado el libro El jardín de flores, una colección de...
-
La obra de Vagif Bayatly Odar en un sitio web literario de Argentina
En el marco del proyecto Literatura azerbaiyana en el mundo virtual del Centro Estatal de Traducción, el sitio web literario Antología poética (Argentina) ha publicado los...
-
La obra de Rasul Rza en el sitio web literario de Estados Unidos
En el marco del proyecto “Literatura azerbaiyana en el mundo virtual” del Centro Estatal de Traducción de Azerbaiyán, el sitio web literario Poetryverse (Estados Unidos) publicó...