O literární tvorbě Isy Ismajilzadeho na tureckém literárním portálu

O literární tvorbě Isy Ismajilzadeho na tureckém literárním portálu

 

     Populární turecký literární portál Erikagacioyku.com (“Slivoň”) v rámci projektu „Ázerbájdžánská literatura v zahraničním virtuálním světě“ Ázerbájdžánského státního centra překladatelství, který má za účel propagace ázerbájdžánské literatury v zahraničí rozmístil na svých stránkách přeložené do turečtiny básně významného ázerbájdžánského básníka Isy Ismajilzadeho „Chci se seznámit“, „Louže“, „Rozluka”.

    Portál, jenž je aktivní od června 2015 v rámci spolupráce s Ázerbájdžánským státním centrem překladatelství od loni začal v rozdílu „Ázerbájdžánská literatura“ věnovat  prostor pro vybrané spisy z děl ázerbájdžánských spisovatelů a básníků.

 

 

 

https://erikagacioyku.com/2021/05/24/isa-ismailzade-1941

 

 

 

DALŠÍ ČLÁNKY

  • Básně Lejly Alijevové jsou v chilském literárním časopise Básně Lejly Alijevové jsou v chilském literárním časopise

    Populární chilský literární časopis Ærea. Revista Hispanoamericana de Poesía (Ærea, španělské-americká poezie) zveřejnil v rámci projektu Ázerbájdžánského státního centra překladatelství “Ázerbájdžánská literatura v zahraničním prostoru”