Видеоролик «Шуша - центр ремесла и торговли» на страницах зарубежных СМИ

Ряд известных мировых порталов и социальных страниц, среди которых nex24.news (Германия), medium.com (Ирландия), alharir.info (Алжир), agnaden.net, ashurnews.com, alnoor.se, afkarhura.com, mustaqila.com (Ирак), detayhaberler.com (Турция), страница facebook литературного журнала «Блистательные перья» (Йемен), iverioni.com.ge (Грузия), reflexionesinternacionalessv, «Literatura y poesía» (Сальвадор), разместили на своих страницах подготовленный Государственным Центром Перевода Азербайджана на различных языках документальный видеоролик «Шуша - центр ремесла и торговли». Подготовленный материал приурочен к объявленному в стране Распоряжением Президента Азербайджанской Республики «Году города Шуша».
Отметим, что видеоролик рассказывает об истории города Шуша – колыбели музыки и культуры Азербайджана, а также этапах создания и развития его международных торговых отношений, ковроткачества, шелководства, гончарного, ювелирного и других ремёсел.
И ДРУГИЕ...
-
Стихи Гисмета на страницах австрийского портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярного австрийского литературного портала “Gedichtesammlung.net” опубликованы стихи молодого талантливого поэта Гисмета «Слепая любовь», «Меланхолия ночи» и «Прощение».
-
Книга о Гейдаре Алиеве на полках ведущих библиотек Испании
нига «Vida de personas notables – Heydar Aliyev» («Гейдар Алиев. Жизнь замечательных людей), переведенная Государственным Центром Перевода и изданная в Испании, размещена в нижеперечисленных центральных библиотеках и университетах Мадрида.
-
Стихи Рабиги Назимгызы на страницах испанского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах известного испанского литературного портала «Trabalibros» опубликованы переведенные на испанский язык стихи современной, талантливой поэтессы Рабиги Назимгызы «Обо мне не беспокойся», «Пошли мне одну фотографию».