Известные французы о сущности армян
Государственный Центр Перевода подготовил документальную статью, в которой отражены мысли известных французов о сущности армян и геноциде, совершенном армянскими вандалами над мирными жителями Ходжалы. Предусмотрено распространение данных исторических фактов в международном интернет-пространстве на английском, русском, турецком, персидском, арабском, грузинском, французском, украинском, испанском и немецком языках посредством соответствующих печатных органов, интернет-порталов, международных социальных сетей.
Среди всемирно известных личностей, раскрывших истинную сущность армян есть много французов, которые в ходе знакомства, тесного общения записали увиденное, чтобы предупредить будущие поколения.
Но, к сожалению, сегодня правительство Франции, находясь под влиянием армянского лобби, на государственном уровне продвигает идеи пресловутого «армянского геноцида», высказывает не соответствующие действительности мысли о Турции и Азербайджане. В первую очередь, представляем вниманию народа и правительства Франции некоторые высказывания, взятые из документальных источников.
• Французский писатель Александр Дюма (отец): «Армяне хитрецы и лжецы, скрывающие свои мысли, намерения и чувства. В трудный день они отвернутся от тех, кто вчера покровительствовал, помогал им».
• Живший в XIX веке французский граф Арман Пьер де Шолье: «Я с ними (армянами) никогда не мог договориться. Их хитрость довольно брезглива, низость довольно невыносима, а подлость достойна сожаления».
https://azerbaijan.az/related-information/106
• Из письма, направленного в Министерство иностранных дел Франции 20 июля 1920 года верховным комиссаром на Кавказе Дамиеном де Мартелем: «Что касается этих военных операций, то от только что вернувшихся из Армении очевидцев я получил информацию о том, как ведутся эти операции. В конце июня армянские войска на юге Иревана взяли в окружение 25 сел, где проживает более 40 тысяч азербайджанцев. Здешнее население, которое проживает на близкой к столице территории, не претендует на независимость и всегда вело спокойный и мирный образ жизни. Изгнав пушечными выстрелами из сел, их сбросили в реку Араз. Опустевшие села тут же оккупировали приезжие армяне. Во время этих событий армянские солдаты сбросили и уничтожили в водах Араза 4 тысячи человек, включая женщин и детей».
https://genocide.preslib.az/az_a2-8.html
• Французский ученый Де Бан: «Армянская церковь в течение некоторого времени была пристанищем для фальшивомонетчиков. Этот монастырь создал во мне впечатление скорее политического центра, чем религиозной обители».
https://azerbaijan.az/related-information/106
• Свидетель Ходжалинской трагедии французский журналист Жан Ив Юнет: «Мы — свидетели Ходжалинской трагедии. Мы своими глазами видели изуродованные тела защитников Ходжалы, сотен мирных жителей — женщин, детей, стариков… Мы не смогли закончить съемки из-за обстрела нашего вертолета армянами. Но увиденное с высоты было достаточным для представления о причиненных зверствах. Это была ужасающая картина. Армяне, зверски расправившиеся с 5-6-летними детьми, грудными младенцами, беременными женщинами, не сравнимы ни с какими убийцами… Я своими глазами видел, как во время захвата очередного села, один армянин, увидев здорового ребенка, расчленил его пополам. Затем он бросил части тела в лицо и на голову матери, после чего, запачканная кровью своего ребенка женщина, потеряв рассудок, начала смеяться».
https://genprosecutor.gov.az/az/page/azerbaycan/ermeni-terroru
• Французский исследователь Максим Гоэн:
Международный суд в связи с армянским вопросом был проведен британским правительством в Мальте и полностью провалился. В результате начавшихся в 1919-1921 гг. исследований в Мальте не подтвердилось ни одно обвинение против 144 должностных лиц Османской империи, было доказано, что в документах не обнаружены действия, которые могли послужить причиной резни. Напротив, установлено, что переезжающие с места на место армяне имели при себе охрану. Если бы существовали какие-либо доказательства совершения геноцида, англичане не упустили эту возможность, не оправдали бы османов».
Примечание: Армянские организации во Франции называют Максима Гоэна «нацистом», «сторонником геноцида» и неоднократно подавали на него в суд.
• Из французской газеты “Le Monde”: Иностранные журналисты, находящиеся в Агдаме, среди убитых в Ходжалы женщин и детей видели трех скальпированных, с выдернутыми ногтями. Это не азербайджанская пропаганда, а реальность… Ходжалинская трагедия даже страшнее, чем зверства, учинённые нацистами в селе Хатынь. Этим жестоким террористическим актом армяне показали всему миру свою дикую сущность. В ночь с 25 на 26 февраля мирные жители города Ходжалы подверглись резне. В Ходжалы остались только мертвые…»
14 марта 1992
• Из статьи сотрудника французской газеты“Liberation” Жюля Ген Вайнера: «Ходжалинская резня была осуществлена по заранее подготовленному сценарию. Еще за день до оккупации города 49 азербайджанцев были взяты в плен, а затем расстреляны. Командиры батальонов и военных частей решили истребить мирное население. За несколько часов до атаки в штабе 366-го полка были убиты 58 азербайджанцев, большинство из которых были женщины и дети. Невозможно было пройти около колодцев, в которые сбрасывали тела, оттуда исходил запах разложения, был слышен вой псов и шакалов… Армяне уложили рядом 100 трупов, соорудив себе мост. Проходя по нему, я наступил на грудь младенца и содрогнулся так, что уронил фотоаппарат, блокнот и ручку, они запачкались в крови. Я потерял самообладание, пробежала дрожь по всему телу …»
• Из статьи французского журналиста армянского происхождения Бераина Сираджаняна «…Я видел Ходжалы собственными глазами. Везде пахло кровью. Меня привели в ужас собранные в кучу тела убитых… Я испугался, что азербайджанцы, их дети и последующие поколения не простят нам эту кровь… Сегодня русские с нами, нас поддерживают. А что будет завтра? Мы можем остаться без поддержки».
http://www.anl.az/down/meqale/xalqcebhesi/2015/yanvar/417039.htm
И ДРУГИЕ...
-
ВЫШЛА В СВЕТ КНИГА МУСЫ ЯГУБА «ЦВЕТНИК»
Агентство переводов ГЦПА выпустило красочно иллюстрированный сборник «Цветник» Народного поэта Азербайджана Мусы Ягуба, куда вошли стихи...
-
ТВОРЧЕСТВО ВАГИФА БАЯТЛЫ ОДЕРА НА СТРАНИЦАХ ЛИТЕРАТУРНОГО ПОРТАЛА АРГЕНТИНЫ
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» популярный аргентинский...
-
ТВОРЧЕСТВО РАСУЛА РЗЫ НА СТРАНИЦАХ ПОРТАЛА США
Популярный американский литературный портал «Poetryverse» – в рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в...