Стихи Салама Сарвана прозвучали в эфире украинской радиостанции
В эфире украинской радиостанции «Культура» состоялось обсуждение изданного в Киеве стихотворного сборника азербайджанского поэта Салама Сарвана «Не глубок этот мир, не утонешь». Ведущая радиостанции Людмила Ляхевич, ответственный секретарь проекта Марина Гончарук и поэтесса, переводчик Леся Мудрак обсудили творчество Салама Сарвана, перспективы расширения двустороннего сотрудничества на литературном поприще, деятельность Азербайджанского Государственного Центра Перевода, роль и значимость этой структуры в современном мире.
В заключение переводчик Леся Мудрак прочла в эфире радиостанции стихи Салама Сарвана.
И ДРУГИЕ...
-
Рассказ Мовлуда Мовлуда на страницах порталов Турции
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярных литературных порталов Турции «Detayhaberler.com», «Dibace.net», «Haber.232.com» опубликован...
-
Вышло в свет издание «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка»
Государственный Центр Перевода выпустил в свет объемное издание (с сокращениями 453 стр.) «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка».
-
Посол Кубы Карлос Энрике Вальдес де ла Консепсьон: «Азербайджано- кубинские отношения в сфере литературы вышли на новый уровень»
Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Куба в Азербайджане Карлос Энрике Вальдес де ла Консепсьон посетил 3 апреля Государственный Центр Перевода.