اشعار اولوجای عاکف در مجله ی ادبی اسپانیا

در چهارچوب طرح «ادبیات نوین آذربایجانی»، مجله ی ادبی الکترونیک اسپانیایی (“Babab.Cultura de revista”) اقدام به انتشار ترجمه ی اسپانیولی اشعار «سایه»، «سؤال» و «آهنگ عشق» اثر شاعر جوان آذربایجانی اولوجای عاکف نموده است.
اشعار شاعر را مترجم زبان اسپانیولی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان خانم آیسل علی اوا از زبان آذربایجانی به زبان اسپانیولی ترجمه نموده و زبان شناس اسپانیایی اوا کنتره راس نیز آن را ویراستاری نموده است.
لازم به یادآوری است که مجله ی ادبی الکترونیک اسپانیایی (“Babab.Cultura de revista”)، که از سوی خیل عظیمی از خواننده های فرهیخته دنبال می شود، تاکنون اقدام به انتشار آثار بسیاری از نویسندگان و شعرای سرشناس جهان نموده است، از جمله: ایزابلا برد، توماس مان، گابریل گارسیا مارکز، ماریو وارگاس-لیوسا، بلانکا آندرئو و دیگران.
https://www.babab.com/2022/07/15/poetas-de-azerbaiyan-ulujay-akif/ |
![]() |
اولوجای عاکف
· زاده ی 1995 در شهر باکو،
· فارغ التحصیل دانشکده ی روزنامه نگاری دانشگاه دولتی باکو،
· از سال 2021 به این سو سردبیر تارنمای ادبی کولیس آذ (Kulis.az) است،
· مؤلف مجموعه ی اشعار «گلوله هایی که به خورشید شلیک می شوند» و «قایم موشک» است.
مقالات دیگر
-
شهر قدیم آذربایجان چگونه پایتخت ارمنستان گردید؟
ایروان (امروزه ارامنه آن را «یروان» می نامند)، که امروز به عنوان پایتخت ارمنستان شناخته می شود، در منطقه ای بسیار وسیع و با صفا در ساحل رود زنگی قرار گرفته که از کوه آغری واقع در ترکیه سرچشمه گرفته می گیرد (ارامنه در راستای سیاست ادعای ارضی خود این کوه را «آرارات» می خواند).
-
کتاب «حیدر علی اف و زبان آذربایجانی» منتشر گردید
مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان کتاب «حیدر علی اف و زبان آذربایجانی» را منتشر نموده که به مناسبت یکصدمین سالگرد تولد بنیان گذار
-
ویدیوی «تاریخ خونین – قتل عام خوجالی» در رسانه های جمعی جهان
ویدیوی مستند تاریخی «تاریخ خونین – قتل عام خوجالی» تهیه شده از سوی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان، در پاره ای از رسانه های خبری جهان و منتشر گردیده است از