آفرینش ادبی رستم بهرودی و حمید هریسچی در تارنمای ادبی اسپانیا

در چهارچوب طرح «ادبیات آذربایجانی در دنیای مجازی بین المللی» مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان، تارنمای ادبی «El coloquio de los perros» اسپانیا اقدام به انتشار آثار شعرای آذربایجانی رستم بهرودی و حمید هریسچی نموده است. این تارنمای ادبی، که بازدید کننده های فرهیخته ی بسیاری دارد، ترجمه ی اسپانیایی شعر «آزادی، کفن تورینو و زوار»، از رستم بهرودی و شعر «دو در رو با جلاد» از حمید هریسچی را منتشر نموده است. علاوه بر درج آثار، تارنما در خصوص زندگینامه ی شعرا نیز اطلاعات مبسوطی را ارائه می نماید.
تارنمای ادبی «El coloquio de los perros» اسپانیا به صورت متمادی اقدام به انتشار آثار ادبای بزرگ جهان می نماید. آثار ادبای سرشناسی هم چون هنری لانگفلو، جورج الیوت، پاول فان استاژن، سن پل رو و سایر نامداران دنیای ادب در این تارنما درج شده اند.
اشعار را طوطی خانم یونس اوا از زبان آذربایجانی به زبان اسپانیولی ترجمه کرده است.
![]() |
|
![]() |
مقالات دیگر
-
دور جدید آزمون مترجمی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان برگزار می گردد
دور جدید آزمون مترجمی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان برگزار می گردد
-
ویدیوی «شوشا – مرکز هنر و تجارت» در رسانه های جمعی جهان
ویدیوی مستند «شوشا مرکز هنر و تجارت» (تهیه شده توسط مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان)، که در ارتباط با اعلام «سال شوشا» از سوی ریاست محترم جمهوری آذربایجان در تعدادی از تارنماها و حساب های شبکه های
-
اشعار صمد وورغون در تارنمای ادبی آلمانی
در چهارچوب طرح «ادبیات آذربایجانی در دنیای مجازی بین المللی» مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان، ترجمه ی اشعار «من عجله ای ندارم» و «قد خم نکن!» اثر شاعر نامدار آذربایجانی، صمد وورغون،