Dünya Rüya Misali Eriyor… Kitabı Londra’da Yılın En İyi Çevirmeni Ödülünü Aldı
Büyük Britanya “British Library” kütüphanesinde “Hertfordshire Press” Yayınevince düzenlenmiş “Translator of the Year” (Yılın En İyi Çevirmeni) edebiyat ödülü töreni yapıldı. Etkinlikte ünlü İngiltere söz ve sanat adamları, İngiltere’deki bazı yabancı ülke büyükelçilikleri temsilcileri katıldı.
Törenin açılışında Kral Güzel Sanatlar Akademisi üyesi Devid Perry, Eş Başkanı Marat Akhmedjanov ve diğerleri konuşma yaparak ödülün anlam ve amacını anlattılar. Daha sonra ödüller sunuldu.
Ünlü İngiliz çevirmen Caroline Walton yetenekli Azerbaycan şairi Leyla Aliyeva’nın Dünya Rüya Misali Eriyor… şiirler kitabının İngilizceye çevirdiğine göre Yılın En İyi Çeviri Kitabı ödülünü kazandı.
Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezinin önerisiyle ortaya çıkan kitabın İngilizceye çeviri süresine Caroline Walton’la beraber ünlü İngiliz şairi Anna Maria Jackson katıldı.
Konuşmalarda belirtilen yayımın Azerbaycan edebiyatının değerli örneklerinin dünyaya tanıtımı, çağdaş Azerbaycan şiirinin incelenmesi ve öğrenilmesi, genç ve yetenekli Azerbaycan şairinin sanatına olan özen ve ilginin artırılması açısından özellikle ilgi çektiğini belirtti.
DİĞER MAKALELER
-
MEVLİD MEDLİD’İN ESERİ TÜRKİYE İNTERNET SİTESİNDE
Türkiye ünlü “Detayhaberler.com”, “Dibace.net”, “Haber.232.com” internet siteleri Devlet Tercüme Merkezi’nin “Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında genç yaşta dünyayı terk etmiş yetenekli yazar
-
“AZERBAYCAN DİLİ YAZIM KLAVUZU SÖZLÜĞÜ” NDEN ÇIKARILAN KELİMELERİN DÜZENLENMESİ” KİTABI YAYINLANDI
Azerbaycan Devlet Merkezi “Azerbaycan Dili Yazım Klavuzu (Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu; 2013-cü və 2021-ci il nəşrləri) kitabından çıkarılan yazım, gramer hatalarının, söz geleneğimize uygun olmayan yapmacık sözlerin ve ses...
-
BÜYÜKELÇİ CARLOS ENRİQUE DE LA CONCEPSİON: “AZERBAYCAN-KÜBA EDEBİ İLİŞKİLERİNİN YENİ AŞAMASI BAŞLADI”
Küba Cumhuriyeti Azerbaycan Büyükelçisi sayın Carlos Enrique de la Concepsion 3 nisan Devlet Tercüme Merkezini ziyaret etti.