Издана антология «Сначала было море»
Вышла в свет антология «Сначала было море», являющаяся совместным проектом Переводческого Центра и посольства Колумбии в Азербайджане. В книгу вошли стихотворения колумбийских поэтов разных лет. Антология охватывает творчество религиозной писательницы XVII века, автора мистических стихов Франсиски Хосефы Дель Кастильо-и-Гевары, одного из основоположников испаноязычной романтической поэзии Рафаэля Помбо, представителя модернизма Хосе Асунсьона Сильвы, выдающихся поэтов XX века Леона де Грейффа, Порфирио Барба-Джейкоба, Мейры Дельмар, Джованни Кессепа, Фернандо Чари Лары, Аурелио Артуро, а также образцы поэзии местных инду, обитающих на Сьерра-Невада-де-Санта-Марта - изолированном горном массиве на севере Колумбии, на побережье Прикарибской низменности.
Антология колумбийской поэзии впервые представлена на азербайджанском языке. Стихи, вошедшие в книгу, представлены на двух языках – азербайджанском и испанском. Подстрочный перевод с испанского на азербайджанский выполнен Эмином Алескеровым, художественный перевод – поэтом Алисамидом Кюром.
Напомним, что проект стартовал в июне прошлого года.
И ДРУГИЕ...
-
ВЫШЛА В СВЕТ КНИГА МУСЫ ЯГУБА «ЦВЕТНИК»
Агентство переводов ГЦПА выпустило красочно иллюстрированный сборник «Цветник» Народного поэта Азербайджана Мусы Ягуба, куда вошли стихи...
-
ТВОРЧЕСТВО ВАГИФА БАЯТЛЫ ОДЕРА НА СТРАНИЦАХ ЛИТЕРАТУРНОГО ПОРТАЛА АРГЕНТИНЫ
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» популярный аргентинский...
-
ТВОРЧЕСТВО РАСУЛА РЗЫ НА СТРАНИЦАХ ПОРТАЛА США
Популярный американский литературный портал «Poetryverse» – в рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в...