Издана книга «Победа в Карабахе – закулисье 44 дней»

Государственным Центром Перевода выпущена книга «Победа в Карабахе – закулисье 44 дней». Издание, отображающее хронологию 44-дневной Отечественной войны, увидело свет в изящном оформлении.
Наряду с исследованием причин возникновения конфликта в геополитическом контексте, в книге представлены хронологическая последовательность и ход событий, ведущих к славной победе, описаны сцены боев, а также особо подчеркнута политическая и моральная поддержка, выраженная со стороны братской Турции. В издании подробно описываются детали исторической победы, завоеванной победоносной Азербайджанской Армией и достигнутой благодаря политической воли Президента Азербайджанской Республики, Верховного Главнокомандующего – Ильхама Алиева.
Автор книги – известная турецкая писательница, профессор Айгюн Аттар. С турецкого языка перевод выполнен Нариманом Абдулрахманлы, Кямалей Алекперовой, а также Рабигой Зейналовой. Редактор издания – Этимад Башкечид.
Книга издана в типографии Государственного Центра Перевода.
В скором времени книга появится на полках нижеследующих магазинов Баку:
· «Libraff»
· «Kitabevim.az»
· Академкнига
· Дом книги «Аkademiya»
· «Азеркитаб»
· Дом книги канцелярии Президентского Аппарата
· Торговый киоск Азербайджанского университета языков
· Книжный магазин «Pero»
· Дом книги «Oxumalı»
· Дом книги «Lider»
И ДРУГИЕ...
-
Стихи Гисмета на страницах австрийского портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярного австрийского литературного портала “Gedichtesammlung.net” опубликованы стихи молодого талантливого поэта Гисмета «Слепая любовь», «Меланхолия ночи» и «Прощение».
-
Книга о Гейдаре Алиеве на полках ведущих библиотек Испании
нига «Vida de personas notables – Heydar Aliyev» («Гейдар Алиев. Жизнь замечательных людей), переведенная Государственным Центром Перевода и изданная в Испании, размещена в нижеперечисленных центральных библиотеках и университетах Мадрида.
-
Стихи Рабиги Назимгызы на страницах испанского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах известного испанского литературного портала «Trabalibros» опубликованы переведенные на испанский язык стихи современной, талантливой поэтессы Рабиги Назимгызы «Обо мне не беспокойся», «Пошли мне одну фотографию».