Объявлены имена победителей конкурса художественного перевода “Изумрудная ветвь”

Объявлены имена победителей конкурса художественного перевода “Изумрудная ветвь”

17 марта 2015 года были названы имена первых победителей конкурса “Изумрудная ветвь”, учреждённого Переводческим Центром при Кабинете министров Азербайджанской Республики, и являющегося самым значимым конкурсом страны в сфере художественного перевода. Кроме того, состоялась церемония презентации книг, выпущенных в свет из серии “Издания Переводческого Центра”, а также новых номеров журнала мировой литературы “Хазар”.

Следует отметить, что “Изумрудная ветвь” является первым конкурсом, учреждённым Переводческим Центром при Кабинете министров Азербайджанской Республики за достижение в области художественного перевода с целью оценки трудов по художественному переводу и содействия развитию переводческой сферы. Конкурс был объявлен почти сразу же после начала функционирования Переводческого Центра, а именно 24 октября 2014 года.

В течение всего срока приёма работ, на конкурс были представлены 115 произведений в жанре прозы и поэзии, переведённых на азербайджанский язык с английского, русского, польского, испанского, немецкого, французского, финского, арабского, персидского, узбекского и турецкого языков.

Конкурс проводился в три этапа.

На первом этапе была проведена проверка, а затем оценка адекватности, т.е. степени смысловой близости представленных текстов произведений и стихов к оригиналу. Этот процесс осуществлялся со стороны экспертов Переводческого Центра в области языка, и экспертов в области испанского, польского, финского, арабского и других языков, работающих за пределами Переводческого Центра.

На втором этапе была создана рабочая группа, состоящая из экспертов Переводческого Центра в области художественного перевода. Эта группа, наряду с экспертами в области литературного азербайджанского языка, работающими за пределами Переводческого Центра, предварительно обсудив и оценив уровень представленных работ, отобрала из 115 произведений только 20 работ, прошедших в следующий этап.

На третьем этапе из 20 произведений экспертная комиссия отобрала 10 работ, а после, из этого списка были выбраны победители.

На конкурсе были задействованы многочисленные специалисты в области языка, эксперты, известные поэты и писатели, а также переводчики.

Напомним, что конкурс “Изумрудная ветвь” является первым мероприятием такого масштаба на территории нашей страны, который был учреждён Переводческим Центром, на протяжении 25 лет занимающимся переводом произведений мировой литературы и осуществляющим в течение этих лет не только перевод огромного количества шедевров мировой литературы на азербайджанский язык, но и их издание, а также ведущим активную работу в деле развития и усовершенствования переводческой сферы.

На церемонии награждения присутствовали известные представители интеллигенции, государственные лица, представители иностранных организаций, находящихся в нашей стране и работающих в этой сфере, посольства, представители литературной среды и средств массовой информации.

В заключительной части мероприятия победителям были вручены награды.

Представляем нашим читателям имена победителей:

Зейналлы Таваккюль Абульфат оглу—первое место за лучший перевод в номинации прозы (Шервуд Андерсон “Сила Бога”, рассказ, за удачный перевод с оригинала).

Али Акиф Али оглу—второе место за лучший перевод в номинации прозы (Майк Гельприн “Свеча горела”, рассказ, за удачный перевод с языка-посредника).

Агаяров Шариф Зиядхан оглу—третье место за лучший перевод в номинации прозы (Сабахаттин Али “Асфальтовая дорога”, рассказ, за удачную стилистическую близость турецкого и азербайджанского языков).

Гулиева Шафига Габиль гызы—поощрительная премия за лучший перевод в номинации прозы (за перевод рассказа Константина Паустовского “Ручьи, где плещется форель”).

 

Ализаде Нури Матляб оглу—поощрительная премия за лучший перевод в номинации поэзии (за перевод стихов Александра Блока).

И ДРУГИЕ...