Объявлены имена победителей конкурса художественного перевода “Изумрудная ветвь”
17 марта 2015 года были названы имена первых победителей конкурса “Изумрудная ветвь”, учреждённого Переводческим Центром при Кабинете министров Азербайджанской Республики, и являющегося самым значимым конкурсом страны в сфере художественного перевода. Кроме того, состоялась церемония презентации книг, выпущенных в свет из серии “Издания Переводческого Центра”, а также новых номеров журнала мировой литературы “Хазар”.
Следует отметить, что “Изумрудная ветвь” является первым конкурсом, учреждённым Переводческим Центром при Кабинете министров Азербайджанской Республики за достижение в области художественного перевода с целью оценки трудов по художественному переводу и содействия развитию переводческой сферы. Конкурс был объявлен почти сразу же после начала функционирования Переводческого Центра, а именно 24 октября 2014 года.
В течение всего срока приёма работ, на конкурс были представлены 115 произведений в жанре прозы и поэзии, переведённых на азербайджанский язык с английского, русского, польского, испанского, немецкого, французского, финского, арабского, персидского, узбекского и турецкого языков.
Конкурс проводился в три этапа.
На первом этапе была проведена проверка, а затем оценка адекватности, т.е. степени смысловой близости представленных текстов произведений и стихов к оригиналу. Этот процесс осуществлялся со стороны экспертов Переводческого Центра в области языка, и экспертов в области испанского, польского, финского, арабского и других языков, работающих за пределами Переводческого Центра.
На втором этапе была создана рабочая группа, состоящая из экспертов Переводческого Центра в области художественного перевода. Эта группа, наряду с экспертами в области литературного азербайджанского языка, работающими за пределами Переводческого Центра, предварительно обсудив и оценив уровень представленных работ, отобрала из 115 произведений только 20 работ, прошедших в следующий этап.
На третьем этапе из 20 произведений экспертная комиссия отобрала 10 работ, а после, из этого списка были выбраны победители.
На конкурсе были задействованы многочисленные специалисты в области языка, эксперты, известные поэты и писатели, а также переводчики.
Напомним, что конкурс “Изумрудная ветвь” является первым мероприятием такого масштаба на территории нашей страны, который был учреждён Переводческим Центром, на протяжении 25 лет занимающимся переводом произведений мировой литературы и осуществляющим в течение этих лет не только перевод огромного количества шедевров мировой литературы на азербайджанский язык, но и их издание, а также ведущим активную работу в деле развития и усовершенствования переводческой сферы.
На церемонии награждения присутствовали известные представители интеллигенции, государственные лица, представители иностранных организаций, находящихся в нашей стране и работающих в этой сфере, посольства, представители литературной среды и средств массовой информации.
В заключительной части мероприятия победителям были вручены награды.
Представляем нашим читателям имена победителей:
Зейналлы Таваккюль Абульфат оглу—первое место за лучший перевод в номинации прозы (Шервуд Андерсон “Сила Бога”, рассказ, за удачный перевод с оригинала).
Али Акиф Али оглу—второе место за лучший перевод в номинации прозы (Майк Гельприн “Свеча горела”, рассказ, за удачный перевод с языка-посредника).
Агаяров Шариф Зиядхан оглу—третье место за лучший перевод в номинации прозы (Сабахаттин Али “Асфальтовая дорога”, рассказ, за удачную стилистическую близость турецкого и азербайджанского языков).
Гулиева Шафига Габиль гызы—поощрительная премия за лучший перевод в номинации прозы (за перевод рассказа Константина Паустовского “Ручьи, где плещется форель”).
Ализаде Нури Матляб оглу—поощрительная премия за лучший перевод в номинации поэзии (за перевод стихов Александра Блока).
И ДРУГИЕ...
-
ВЫШЛА В СВЕТ КНИГА МУСЫ ЯГУБА «ЦВЕТНИК»
Агентство переводов ГЦПА выпустило красочно иллюстрированный сборник «Цветник» Народного поэта Азербайджана Мусы Ягуба, куда вошли стихи...