Зарубежные СМИ осветили деятельность Агентства Переводов
Известные международные новостные порталы – турецкий “Yeni gün” египетские “Əl-Vəsilə”, “Sada Online”, “Hakik”, “Əl-Biddə”, “Avrasiya Diary” и “Əl-Vəld” поделились информацией о деятельности Агентства Переводов Азербайджанского Государственного Центра Перевода. В материалах, опубликованных на страницах изданий, отмечается, что создание Агентства Переводов продиктовано выполнением требований, вытекающих из соответствующих указов и распоряжений Президента Азербайджанской Республики о защите чистоты и правильном использовании государственного языка, а также в целях усовершенствования сферы применения государственного языка и переводческой деятельности. Подчеркивается, что к основным направлениям деятельности Агентства относятся составление документов государственной значимости, перевод на иностранные языки, редактирование и экспертиза документов, поступивших от организаций, предпринимателей, местных и иностранных граждан.
|
И ДРУГИЕ...
-
ВЫШЛА В СВЕТ КНИГА МУСЫ ЯГУБА «ЦВЕТНИК»
Агентство переводов ГЦПА выпустило красочно иллюстрированный сборник «Цветник» Народного поэта Азербайджана Мусы Ягуба, куда вошли стихи...
-
ТВОРЧЕСТВО ВАГИФА БАЯТЛЫ ОДЕРА НА СТРАНИЦАХ ЛИТЕРАТУРНОГО ПОРТАЛА АРГЕНТИНЫ
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» популярный аргентинский...
-
ТВОРЧЕСТВО РАСУЛА РЗЫ НА СТРАНИЦАХ ПОРТАЛА США
Популярный американский литературный портал «Poetryverse» – в рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в...