Yabancı Kitle İletişim Araçları Tercüme Ajansının Çalışmaları Hakkında Yazdı
Türkiye’nin “Yeni Gün”, Mısır’ın ünlü “El-Vesile”, “Sada Online”, “Hakik”, “El-Bidde”, “Avrasya Diary”, “El-Vefd” haber siteleri Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezinin Tercüme Ajansı ile ilgili haber yayınladı. Haberde ajansın Azerbaycan devlet başkanının ferman ve direktiflerine uygun olarak, Azerbaycan dilinin arılığının korunması, doğru kullanımı ve çevrisi amacıyla kurulduğu, çalışma yönünde önemli resmî belgeler, kurumlar, iş adamları, yerli ve yabancı vatandaşlarca sunulan metin ve yazıların Azerbaycan dilinde yazılması, yabancı dillere çevrilmesi, düzenlenmesi ve denetlenmesine ait hizmetlerin girdiği belirtilmektedir.
Xarici saytlara keçid linkləri: |
DİĞER MAKALELER
-
İSİ MELİKZADE ESERLERİ ALMANYA ELEKTRON EDEBİYAT DERGİSİNDE
Ünlü Almanya edebiyat dergisi “LESERING.de” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü Azerbaycan yazarı İsi Melikzade’nin Almancaya çevrilmiş “Duz” öyküsünü yayınladı.
-
MEVLİD MEDLİD’İN ESERİ TÜRKİYE İNTERNET SİTESİNDE
Türkiye ünlü “Detayhaberler.com”, “Dibace.net”, “Haber.232.com” internet siteleri Devlet Tercüme Merkezi’nin “Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında genç yaşta dünyayı terk etmiş yetenekli yazar
-
“AZERBAYCAN DİLİ YAZIM KLAVUZU SÖZLÜĞÜ” NDEN ÇIKARILAN KELİMELERİN DÜZENLENMESİ” KİTABI YAYINLANDI
Azerbaycan Devlet Merkezi “Azerbaycan Dili Yazım Klavuzu (Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu; 2013-cü və 2021-ci il nəşrləri) kitabından çıkarılan yazım, gramer hatalarının, söz geleneğimize uygun olmayan yapmacık sözlerin ve ses...