اشعار رامز روشن در تارنمای ادبی آلمانی

در چهارچوب طرح «ادبیات آذربایجانی در دنیای مجازی بین المللی» مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان تارنمای آلمانی «Aphorismen.de» اقدام به انتشار شعر «بچه مار»، اثر شاعر نامدار و مردمی آذربایجانی رامز روشن نموده است.
علاوه بر درج اشعار، تارنما در خصوص زندگینامه و آفرینش ادبی شاعر نیز مطالبی ارائه شده است. اشعار شاعر را مترجم زبان آلمانی مرکز، خانم مریم صمداوا، از زبان آذربایجانی به زبان آلمانی ترجمه نموده است و ویرایش ترجمه بر عهده ی تاماس شفتر بوده است.
لازم به ذکر است تارنمای آلمانی «Aphorismen.de»، که مورد اقبال خیل عظیمی از خوانندگان فرهیخته است، تاکنون اقدام به انتشار آثار ادبای معروف دنیا هم چون سقراط، دموکریت، چارلز دیکنز، یونس امره، یوهان وولفگانگ گوته، تئودور فونتان و دیگران نموده است.
https://www.aphorismen.de/autoren/person/11630/Ramiz+Rovshan |
![]() |
https://www.aphorismen.de/suche?f_autor=11630_Ramiz+Rovshan | ![]() |
مقالات دیگر
-
شهر قدیم آذربایجان چگونه پایتخت ارمنستان گردید؟
ایروان (امروزه ارامنه آن را «یروان» می نامند)، که امروز به عنوان پایتخت ارمنستان شناخته می شود، در منطقه ای بسیار وسیع و با صفا در ساحل رود زنگی قرار گرفته که از کوه آغری واقع در ترکیه سرچشمه گرفته می گیرد (ارامنه در راستای سیاست ادعای ارضی خود این کوه را «آرارات» می خواند).
-
کتاب «حیدر علی اف و زبان آذربایجانی» منتشر گردید
مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان کتاب «حیدر علی اف و زبان آذربایجانی» را منتشر نموده که به مناسبت یکصدمین سالگرد تولد بنیان گذار
-
ویدیوی «تاریخ خونین – قتل عام خوجالی» در رسانه های جمعی جهان
ویدیوی مستند تاریخی «تاریخ خونین – قتل عام خوجالی» تهیه شده از سوی مرکز ترجمه ی کشوری آذربایجان، در پاره ای از رسانه های خبری جهان و منتشر گردیده است از