İordaniyanın yeni səfiri Tərcümə Mərkəzində
Fevralın 12-də İordaniya Haşimilər Krallığının Azərbaycan Respublikasındakı yeni fövqəladə və səlahiyyətli səfiri cənab Sami Abdullah Ğoşeh Dövlət Tərcümə Mərkəzində olub. Görüş zamanı Azərbaycan–İordaniya ədəbi əlaqələri üzrə nəzərdə tutulan layihələr, Azərbaycan ədəbiyyatının İordaniyada tanıdılması və yayımı məsələləri müzakirə edilib. Ötən illər ərzində Azərbaycan–ərəb ədəbi-mədəni əlaqələrinin təşkili istiqamətində Mərkəz tərəfindən ərəb dilinə tərcümə edilərək Misirdə nəşr olunmuş “Azərbaycan hekayəsi” (antologiya) kitabı, Xalq yazıçısı Elçinin “Baş” romanı, “Azərbaycan xalqının tarixi və ya “tərcümeyi-halı” (müəllif – N.Cəfərov) kitabı, eləcə də “Azərbaycan–ərəb dili danışıq kitabçası”nın İordaniyanın Milli Kitabxanasına və ölkənin aparıcı kitabxanalarına yerləşdirilməsi ilə bağlı razılığa gəlinib.
Görüşün sonunda qonağa Mərkəzin ərəb dilində ərsəyə gətirdiyi kitablar hədiyyə edilib.
Qalereya
VƏ DİGƏR...
-
İsi Məlikzadə yaradıcılığı Almaniya elektron ədəbiyyat jurnalında
Almaniyanın populyar “LESERING.de” elektron ədəbiyyat jurnalı Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq virtual aləmdə” layihəsi çərçivəsində tanınmış Azərbaycan yazıçısı İsi Məlikzadənin alman dilinə tərcümə edilmiş “Duz” hekayəsinin yayınına başlayıb.
-
Mövlud Mövludun hekayəsi Türkiyə portallarında
Türkiyənin populyar “Detayhaberler.com”, “Dibace.net”, “Haber.232.com” portalları Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Ən yeni Azərbaycan ədəbiyyatı” layihəsi çərçivəsində həyatdan vaxtsız getmiş istedadlı yazıçı Mövlud Mövludun türk dilinə...
-
“Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti”ndən çıxarılan sözlərin Təsnifatı” kitabı nəşr olundu
Dövlət Tərcümə Mərkəzi “Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti” (Nəsimi adına Dilçilik İnstitutu; 2013-cü və 2021-ci il nəşrləri) kitabından çıxarılan orfoqrafik, qrammatik qüsurların, milli mentallığımıza kölgə salan əcaib mənalı söz...