Azerbaycan Cumhuriyeti Bakanlar Kuruluna Bağlı Tercüme Merkezi'nin Bilim Kurulu Yeniden Toplandı
11 Martta Azerbaycan Cumhuriyeti Bakanlar Kuruluna Bağlı Tercüme Merkezi Bilim Kurulu yeniden toplandı. Toplantıda yayıma hazırlanan Azerbaycan Edebiyatı Antolojisinin içindekiler ve imla kılavuzu çalışmaları tartışıldı.
Merkez Başkanı Afak Mesut: - Merkezin Azerbaycan edebiyatının dünyaya tanıtımı amacıyla Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı Antolojisinin değişik dillerde ve şekillerde yayımı ve tanıtımını gerçekleştirdiğini biliyorsunuz. Antolojinin Rusça yayımı Moskova'da yapıldı. Moskova Yazarlar Birliğinin katılımıyla büyük tanıtım töreni yapıldı ve kitaplar ülke kütüphanelerine ve eğitim kurumlarına dağıtıldı. Şuanda Arapçası Mısır'da, Türkçesi Ankara'da, Belarusçası Minsk'te yayıma hazırlanıyor, İngiliz, Alman, Fransız ve İspanyol dillerine çevrilmektedir. Bu ülkelerde yayımıyla ilgili görüşmeler yapılmaktadır. Size sunulan liste antolojinin Azerbaycan sürümünün içeriğidir ve anladığınız kadarıyla da, yurtdışı için düşünülen sürümünden daha geniş ve kapsamlıdır. Konu şu ki ulusal edebiyatımızı dünyaya tanıttırmak amacıyla değişik dillere çeviriye başlarken bu çalışmayı gerçekleştirmek için kullanılacak, yararlanacak kaynağın olmadığı belli oldu. İşte bu yüzden de yayımın Azerbaycan dilinde hazırlanmasının gerekliliği gündeme oturdu.
Daha sonra kurul üyeleri Ord.Dr.Nizami Caferov, Prof.Dr.Celil Nağıyev, Prof.Dr.Paşa Kerimli, şair Ramiz Rövşen kitaba alınacak yazar ve şairlerin eserlerinin seçimiyle ilgili düşünce ve önerilerini söylediler.
Ord.Dr.Nizami Caferov imla kılavuzu hakkında kapsamlı konuşma yaptı.
Daha sonra konuyla ilgili Prof.Dr.Celil Nağıyev, Prof.Dr.Paşa Kerimli, şair Ramiz Rövşen hazırlık sürecinde olan yeni imla kılavuzuyla ilgili düşünce ve önerilerini söylediler, Azerbaycan yazı dilinin doğru yazım kurallarını belirleyen bu kılavuza uymayan ve bu yüzden, burada yer alması imkansız olan binlerce kelimeyle ilgili fikirlerini paylaştılar. Sonda imla kılavuzunun kullanım kurallarını belirleyecek giriş sözünün hazırlanması ve bu çalışmaya dil ve sözlük alanında deneyimli uzmanların alınması kararı verildi.
Galeri
DİĞER MAKALELER
-
MUSA YUKUP’UN ÇOCUKLAR İÇİN YAZDIĞI “GÜL BAHÇESİ” KİTABI YAYINLANDI
ADTM Çeviri Ajansı Azerbaycan Halk şairi Musa Yakup’un çocuklar için yazdığı şiirlerin toplandığı “Gül Bahçesi” kitabını yayınladı...
-
VAGİF BAYATLI ESERLERİ EDEBİYAT SİTESİNDE
Ünlü Arjantin edebiyat sitesi “Antología poética” (“Poetik antologiya”) Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü şair...
-
RESUL RZA ESERLERİ ABD EDEBİYAT SİTESİNDE
Ünlü ABD edebiyat sitesi “Poetryverse” “Azerbaycan Edebiyat Sanal Alemde” projesi kapsamında (Devlet Tercüme Merkezi) Azerbaycan Halk şairi...