Minsk Kitap Fuarında Tercüme Merkezinin Tanıtımı Yapıldı
“Kitapsız ev penceresiz oda gibidir” – Minsk’te yapılan 13.Uluslarası Kitap Fuarının stantlarının birinin üzerine yazılan bu sözler muhteşem etkinliklerin sloganı sayılabilir. Gerçekten de, Beyaz Rusya’nın BelExpo2 Ulusal Fuar Merkezi zengin stantları, özgü tasarımıyla çok odalı, geniş, gotik tarzında süslenmiş güzel evi andırıyordu.
Azerbaycan – Beyaz Rusya edebi ilişkileri konulu bu etkinlik kapsamında Tercüme Merkezinin sunum töreni Zvyazda Yayınevinin standında yapıldı. Daha etkinliğe yarım saat kala seyirciler beklemedeydiler. Etkinlik sunuculuğunu Aleksandr Karlyukeviç yapıyordu. Tanıtıma Azerbaycan’ın Beyaz Rusya’daki büyükelçiliğinin yetkilileri, Azerbaycan dernekleri temsilcileri, Beyaz Rusya şair ve yazarları yanında, misafirler de katıldıydılar. A.Karlyukeviç’in açılış konulasından sonra Zvyazda standındaki dev ekranda Azerbaycan Cumhuriyeti Tercüme Merkezinin çalışmasını yansıtan görüntüler sergilendi. Tercüme Merkezi çalışanları ziyaretçilerin çok sayıda sorularını yanıtladılar. Beyaz Rusya’daki Azerbaycan Kültür Merkezi Başkanı Salatın Ömerova’nın hazırladığı etkinlik ilgiyle karşılandı. Bu arada, Azerbaycan – Beyaz Rusya edebi kültürel ilişkilerinin sıkılaşmasıyla ilgili Salatın Hanımın Minsk’te yaptığı çalışmaların herkesin dikkatini çektiğini belirtmek gerekir. Beyaz Rusyalı öğrenciler Suzanna Ağayeva ve Olesya Kosoykina’nın Azerbaycan Türkçesiyle söyledikleri şiir parçaları hayranlıkla dinlenildi. Azerbaycan dernekleri kongre balkanı, ünlü sporcu Natik Bağırov’un çok anlamlı konuşması, Beyaz Rusya’nın ünlü şairi Tatyana Sivets’in konuşması – o kendi yazmış olduğu Bakü uzun şiirinden parçalar okudu – büyük ilgiyle karşılandı.
Tercüme Merkezinin başarılı tanıtım töreninin yapılmasında emeği geçen herkese, özellikler de Beyaz Rusya’nın saygın yazarı Aleksandr Nikolayeviç Karlyukeviç’e müteşekkiriz.
Etimad Muradov,
Minsk – Bakı 10-14 Şubat 2016
Galeri
DİĞER MAKALELER
-
AZERBAYCAN DİLİNİN YENİ YAZIM KLAVUZU TÜRKİYE’DE YAYINLANDI
Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezi’nin 2023’de hazırladığı yeni “Azerbaycan Dilinin Yazım Klavuzu” Türkiye Kültür Bakanlığı ve Hacettepe Üniversitesi yardımlarıyla Ankara’da yayınlandı.
-
AZERBAYCAN ŞİİRİ “MİGUEL DE CERVANTES” KÜTÜPHANESİNDE
Geniş izleyici kitlesi olan ünlü İspanyol elektron kütüphane “Miguel de Cervantes” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan klasik ve...
-
SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE
İngiltere ünlü “My poetic Side” ve Finlandiya “Rakkausrunot” edebiyat siteleri Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk yazarı Samed Vurğun’un İngilizceye çevrilmiş “Dünya” ve “Unut” şiirlerini yayınladı.