Nizami Gencevi “Leyla ve Mecnun”u Kiev’de Tanıtıldı

Nizami Gencevi “Leyla ve Mecnun”u Kiev’de Tanıtıldı

 

   Büyük Azerbaycan şairi, düşünürü Nizami Gencevi’nin 880.yıldönümüne Ukrayna dilinde Ukrayna’da yayımlanmış “Leyla ve Mecnun” kitabının Ukrayna Ulusal Edebiyat Müzesinde tanıtımı yapıldı. Etkinlikte Ukrayna’nın ünlü bilim ve edebiyat adamları, medya ve toplum temsilcileri katıldılar. Ukrayna Şarkiyat Enstitüsü Başkanı Aleksandr Bogomolov, ünlü doğu bilimcisi Grigori Khalimonenko, Ukrayna Milli Bilimler Akademisi Ukrayna Dili Enstitüsü Başkanı Prof.Pavel Griçenko, ünlü oyun yazarı, Prof.Larisa Khorelets, Ukrayna Mütercimler Birliği Başkanı Sergey Borşevski, “Yaroslavov Val” yayınevi müdürü, ünlü şair  Svetlana Ko­ronenko, Kiev-Mogilyanski Akademisi Milli Üniversitesi profesörü Ferhat Turanlı, Ukrayna Kitap Enstitüsü Uluslararası İlişkiler Şube Şubesi Müdürü Darina Stepanyuk konuşma yaparak, büyük şairin sanatı hakkında fikirlerini paylaştılar. İlahi aşkın sevginin terennümüne, adil toplum hayallerinin gerçekleşmesine hizmet veren bu büyük şiirin bugün de güncelliğini koruduğunu, kendisine sonsuz, insani ilgi ve sevgi kazandırdığı belirtti. Devlet Tercüme Merkezi “Bilim, Eğitim ve Kültür İdaresi” başkanı, yazar İtimat Başkeçit Nizami Gencevi’nin 880.yaşına rastlatan 2021 yılının Azerbaycan’da “Nizami Yılı” ilan olunduğuna değindi, büyük şairin eserlerinin insana ve Allah’a sonsuz aşkla dolu olduğundan, bu zengin söz hazinesinin tarih boyunca, diline ve dinine rağmen, dünya halklarınca sevilerek, öğrenildiğini anlattı. Ünlü doğu bilimcisi Grigori Khalimonenko, Nizami mirasının Ukrayna’da araştırılmasını, Azerbaycan klasik edebiyatının dünya şiirine etkisinden söz açtı. Kitabın yakın günlerde ülke kütüphaneleri ve üniversitelerine yerleştirileceği belirtti.

   Etkinlik sonunda projenin gerçekleştirilmesine destek için Ukrayna Ulusal Edebiyat Müzesi Müdürü Galina Soroke’ye, “Yaroslavov Val” yayınevi çalışanlarına, proje koordinatörü Marina Gonçaruk’a ve kitabın editörü Grigoru Hüseynov’a Devlet Tercüme Merkezi diplomaları sunuldu.

   Ukrayna’nın zengin geleneğe sahip “Yaroslavov Val” yayınevince yayımlanmış kitabı Ukrayna diline ünlü Ukrayna şairi, çevirmen Leonid Pervomayski çevirdi. Kitabın editörü – Taras Şevçenko adına Ukrayna Milli Ödüllü Grigori Hüseyinov, önsöz yazarı – ünlü Ukrayna doğubilimcisi Agafangel Kırımski’dir.

 

Galeri

DİĞER MAKALELER

  • SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE SAMED VURGUN ESERLERİ İNGİLTERE VE FİNLANDİYA EDEBİYAT SİTELERİNDE

    İngiltere ünlü “My poetic Side” ve Finlandiya “Rakkausrunot” edebiyat siteleri Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan  Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan Halk yazarı Samed Vurğun’un İngilizceye çevrilmiş “Dünya” ve “Unut” şiirlerini yayınladı. 

     

  • NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE NESİMİ ŞİİRLERİ İTALYA EDEBİYAT SİTESİNDE

    Ünlü İtalya edebiyatı sitesi “Alidicarta.it” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında büyük Azeraycan şairi İmadeddin Nesimi’nin İtalyanca’ya çevrilmiş “Sığmazam” gazelini yayınladı.

     

  • MAKVALA GONAŞVİLİ’NİN ŞİİRLER KITABI YAYINLANDI MAKVALA GONAŞVİLİ’NİN ŞİİRLER KITABI YAYINLANDI

    Devlet Tercüme Merkezi ünlü gürcü şairi, Gürcistan Yazarlar Birliği genel başkanı Makvala Gonaşvili’nin seçilmiş eserlerinin bulunduğu “Min ikinci gece” adlı şiirler kitabını yayınladı. Şair’in eserlerini anlatan önsözle başlayan kitaba şairin vatan, sevgi, hayat ve ölüm konularını kapsayan “Yol”, “İlahi ses”, “Şükranlık”, “Yalnızlık anıtı”, “İtiraf”, “Buluşma”, “Hakikat”  gibi şiirleri tercih edilmiştir.