Посол Великобритании посетил Переводческий Центр
Седьмого января 2015 года Чрезвычайный и Полномочный Посол Великобритании в Азербайджане Ирфан Сиддиг посетил Переводческий Центр при Кабинете Министров Азербайджанской Республики.
Поприветствовав гостя, директор Центра Афаг Масуд рассказала об истории, основных направлениях деятельности и перспективах этой организации: “Наш Переводческий Центр функционирует на протяжении 25 лет. В течение этих лет, только в сфере художественного перевода мы перевели и опубликовали сотни произведений мировой литературы. Новый статус Переводческого Центра расширил круг нашей деятельности. Впредь мы будем заниматься не только переводами художественных произведений и осуществлять контроль процессов, идущих в других сферах перевода, но также совершенствовать и регулировать деятельность в этой области начиная со стадии обучения''.
Во время встречи И. Сиддиг затронул тему взаимоотношений наших стран: “ Дружеские отношения между нашими странами развиваются изо дня в день. Я ознакомился с каталогом произведений английской литературы переведённых и изданных Переводческим Центром. Меня приятно удивил тот факт, что на азербайджанский язык переведено такое огромное количество произведений. В частности, мое внимание привлёк выбор переведённой литературы и их авторов. В том смысле, что вы перевели произведения самых значительных авторов''.
Затем директор Переводческого Центра Афаг Масуд рассказала о произведениях из британской литературы, перевод и издание которых намечены на 2015-й год, а также проинформировала гостя о процессах, идущих в сфере популяризации азербайджанской литературы и азербайджанского языка в мире. Мы хотим не только донести до сознания азербайджанского читателя мировую литературную мысль, но также пытаемся продвинуть азербайджанскую литературу, её историю и научно-философскую мысль на мировую арену. Одним из важнейших дел, намеченных в этом направлении, является организация преподавания азербайджанского языка в учебных заведениях зарубежных стран.
В заключение, затронув тему взаимного сотрудничества с Переводческим Центром, посол Великобритании отметил: “ В настоящее время ведутся соответствующие подготовительные работы, связанные с преподаванием азербайджанского языка в университетах Кембриджа и Оксфорда, и в этом начинании мы надеемся на поддержку Переводческого Центра. Представительство British Council Азербайджан, находящееся в Баку, не только установит связь с британскими издательствами и писателями, но и окажет посильную помощь Переводческому Центру в проектах связанных с преподаванием. В целом нужно отметить, что организация деятельности в такой интересной и важной сфере, как язык и перевод, в столь краткие сроки и на таком профессиональном уровне является очень значимым достижением вашего Центра. Надеюсь, что обмен в сфере культуры, литературы и образования между нашими странами будет взаимным и долгосрочным.
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
ВЫШЛА В СВЕТ КНИГА МУСЫ ЯГУБА «ЦВЕТНИК»
Агентство переводов ГЦПА выпустило красочно иллюстрированный сборник «Цветник» Народного поэта Азербайджана Мусы Ягуба, куда вошли стихи...
-
ТВОРЧЕСТВО ВАГИФА БАЯТЛЫ ОДЕРА НА СТРАНИЦАХ ЛИТЕРАТУРНОГО ПОРТАЛА АРГЕНТИНЫ
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» популярный аргентинский...
-
ТВОРЧЕСТВО РАСУЛА РЗЫ НА СТРАНИЦАХ ПОРТАЛА США
Популярный американский литературный портал «Poetryverse» – в рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в...