Состоялась встреча Переводческого Центра в чешском Пен-клубе
В рамках 21-ой Пражской Международной Книжной Выставки Переводческий Центр при Кабинете министров Азербайджанской Республики провел встречу с чешским Пен-клубом. Поприветствовав гостей, глава чешского Пен-клуба Юрий Дедечек рассказал о сотрудничестве в литературной сфере: “Основной задачей Пен-клуба является издание книг писателей мира, тем самым оказывая им поддержку, а также организация литературного фестиваля, проводимого в Праге. Существование в Азербайджане такой организации, как Переводческий Центр, занимающейся переводом родной литературы на языки мира и ее пропагандой, способствует развитию и укреплению литературных связей между нашими странами. Я считаю, что одним из эффективных шагов в деле ознакомления двух народов с культурой и литературой друг друга будет перевод избранных образцов азербайджанской литературы на чешский язык, а также перевод лучших образцов чешской литературы на азербайджанский язык. Хотелось бы, чтобы на азербайджанский язык переводились не столько произведения известных и популярных писателей, а лучших представителей современной литературы. Кроме того, мы хотели бы представить чешским читателям азербайджанских авторов нового времени. В кратчайшие сроки мы составим и предоставим Центру список авторов и их книг, которые мы рекомендуем к переводу на азербайджанский язык”.
Затем, директор Переводческого Центра Афаг Масуд проинформировала присутствующих о возглавляемой ею организации: “Деятельность центра в сфере языка и перевода весьма многогранна. Цель нашей с вами встречи – построение литературных связей между нашими странами, и создание возможностей для наших читателей ознакомиться с лучшими образцами литературы наших стран. Мы только что посетили вашу Национальную Библиотеку. К сожалению, там нет произведений азербайджанской литературы, кроме книг Низами Гянджеви. Но Азербайджан поистине обладает богатейшей сокровищницей слова, и мы хотели бы ознакомить с этой сокровищницей и чешских читателей”.
На встрече участвовали руководитель отдела международных связей Министерства Культуры Чехии Хелена Провазникова, директор пражского офиса организации “Azerbaijan Student Network” Эльдар Велиев, заместитель главного редактора журнала мировой литературы “Xaзaр” Закир Фахри, а также чешские поэты и писатели.
Напоминаем, что в этом году на Пражской Книжной Выставке нашу страну представляет Переводческий Центр Азербайджана.
И ДРУГИЕ...
-
ВЫШЛА В СВЕТ КНИГА МУСЫ ЯГУБА «ЦВЕТНИК»
Агентство переводов ГЦПА выпустило красочно иллюстрированный сборник «Цветник» Народного поэта Азербайджана Мусы Ягуба, куда вошли стихи...
-
ТВОРЧЕСТВО ВАГИФА БАЯТЛЫ ОДЕРА НА СТРАНИЦАХ ЛИТЕРАТУРНОГО ПОРТАЛА АРГЕНТИНЫ
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» популярный аргентинский...
-
ТВОРЧЕСТВО РАСУЛА РЗЫ НА СТРАНИЦАХ ПОРТАЛА США
Популярный американский литературный портал «Poetryverse» – в рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в...