Турецкий журнал опубликовал обширную статью о поэтессах города Шуша

В 163-м номере журнала «Язык и литература Турции» опубликована большая статья о книге «Три досточтимые поэтессы Карабаха», посвященной жизни и творчеству выдающихся поэтесс Азербайджана родом из города Шуша – ханской дочери Натаван, Фатимы ханум Камины и Ашыг Пери. Книга издана Государственным Центром Перевода Азербайджана в рамках объявленного в стране «Года города Шуша».
Автор статьи под названием «Шуша и три досточтимые поэтессы Карабаха» - известный турецкий ученый, профессор Мурат Эрташ.
Отметим, что вышедшая в изящном оформлении книга повествует о литературной среде города Шуша в XIX веке и о вехах жизни сформировавшихся в этой среде поэтесс, оставивших глубокий след в азербайджанской классической поэзии. Автор издания – видный ученый-литературовед, доктор филологических наук Вилаят Гулиев, редактор – Ирада Мусалы.
Турецкий журнал опубликовал обширную статью
|
И ДРУГИЕ...
-
Книга о Гейдаре Алиеве на полках ведущих библиотек Испании
нига «Vida de personas notables – Heydar Aliyev» («Гейдар Алиев. Жизнь замечательных людей), переведенная Государственным Центром Перевода и изданная в Испании, размещена в нижеперечисленных центральных библиотеках и университетах Мадрида.
-
Стихи Рабиги Назимгызы на страницах испанского литературного портала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах известного испанского литературного портала «Trabalibros» опубликованы переведенные на испанский язык стихи современной, талантливой поэтессы Рабиги Назимгызы «Обо мне не беспокойся», «Пошли мне одну фотографию».
-
Начал функционировать сайт Агентства Переводов ГЦПА
С целью правильной организации переводного дела, совершенствования качества услуг перевода в стране начал функционировать сайт Агентства Переводов adtm.az, учреждённого при Государственном Центре Перевода Азербайджана.