Воспоминания дочери Льва Толстого об армянских зверствах
Государственный Центр Перевода подготовил материал по воспоминаниям дочери великого русского писателя Льва Толстого – Александры Толстой, ставшей свидетельницей совершенной армянскими головорезами в 1915 году резне мирного населения в турецком городе Ван. Материал под названием «Дочь Льва Толстого об армянских зверствах» на русском, английском, турецком, персидском, арабском, грузинском, французском, украинском, испанском и немецком языках будет направлен в зарубежные СМИ, распространен в интернет-пространстве и социальных медиа.
Младшая дочь Льва Толстого – Александра Толстая (1884-1979) известна не только как основатель и первый председатель знаменитого музея «Ясная Поляна» и Толстовского фонда, но и как автор публицистических и художественных произведений.
В 1915 году Александра при содействии общества «Красный Крест» отправляется в турецкий город Ван, где становится свидетельницей жестокой резни, совершенной армянскими вооруженными формированиями против турок. Свои воспоминания впоследствии дочь Толстого записывает в личном дневнике.
«…Разрушенный город Ван. До нашего прихода здесь происходили страшные бои между армянами и турками.
Турки осаждали крепость Ван, расположенную на высокой горе, где засели армяне. Они боролись как звери, защищая крепость. День и ночь женщины начиняли бомбы и бросали их в турок. Но выдержать осады они не смогли бы: иссякла пища, кончался запас пороха и снарядов, и армянам пришлось бы сдаться, если бы им на выручку не подоспели наши пластуны. Произошла кровавая битва с громадными жертвами с обеих сторон. Трупы убитых бросали в озеро…
Турки ушли, оставив в городе около 1 000 пленных…»
* * *
«…Армяне же из мести спалили весь турецкий квартал города, и так как глинобитные дома трудно загораются, каждый дом поджигали отдельно…»
* * *
«…Меня уведомили о делах, которые здесь предстоит выполнить…
Два больших школьных здания. Совершенно пустые громадные комнаты - ни кроватей, ни столов, ни стульев - ничего.
На полу грязные, покрытые тряпками тела. Турки, мужчины, женщины, старые, молодые, дети... Все вместе вповалку.
Стоны, бред, плач маленьких детей... У некоторых, как мне казалось, подозрительные пятна на лицах. Что это? Оспа?
К нам простирались грязные худые руки, женщины плакали, о чем-то просили, молили нас, стараясь объяснить по-турецки:
- Ханум, Ханум!... Я обратила внимание на женщину, сидевшую в углу, странно опустив безжизненно болтающиеся по бокам рукава, она тихо, едва слышно, стонала.
- Руки у нее вывернуты,- объяснил мне мистер Ярроу на мой вопросительный взгляд.
- Кто это сделал? Почему?
- Во время стычки с армянами...
- Армяне? Но почему же женщину так изуродовали? - спросила я с удивлением. - Я читала в газетах, что турки зверствовали, резали армян. Я не понимаю...
- Все было. Резня с обеих сторон. Разумеется, во время военных действий имело место и то, и другое. Вражда между турками и армянами длилась веками. Жестокости были с обеих сторон, но здесь, в Ване, нам пришлось наблюдать нечеловеческую жестокость армян. Говорили, что армяне отрезали груди женщинам, выворачивали, ломали им ноги, руки, и жертв этой бесчеловечной жестокости я видела лично».
И ДРУГИЕ...
-
ВЫШЛА В СВЕТ КНИГА МУСЫ ЯГУБА «ЦВЕТНИК»
Агентство переводов ГЦПА выпустило красочно иллюстрированный сборник «Цветник» Народного поэта Азербайджана Мусы Ягуба, куда вошли стихи...
-
ТВОРЧЕСТВО ВАГИФА БАЯТЛЫ ОДЕРА НА СТРАНИЦАХ ЛИТЕРАТУРНОГО ПОРТАЛА АРГЕНТИНЫ
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» популярный аргентинский...
-
ТВОРЧЕСТВО РАСУЛА РЗЫ НА СТРАНИЦАХ ПОРТАЛА США
Популярный американский литературный портал «Poetryverse» – в рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в...