Birgə layihələrə hazırıq
Fransanın Azərbaycandakı Fövqəladə və Səlahiyyətli səfiri cənab Zakari Qrosun müsahibəsi
Mən Tərcümə Mərkəzində olmağımdan məmnunam. Tərcümə Mərkəzi Azərbaycan ədəbiyyatının xarici ölkələrdə və xarici ədəbiyyatın Azərbaycanda tanıdılması sahəsində çox mühüm işlər görür. Biz bu gün Mərkəzin rəhbərliyi ilə keçirilən görüşdən məmnunuq.
Mərkəz çoxlu fransız müəlliflərinin kitablarını Azərbaycan dilinə tərcümə etməklə möhtəşəm işlər görüb. Bu müəlliflərin arasında böyük klassiklər, müasir dövrün müəllifləri var. Eyni zamanda, “Azərbaycan ədəbiyyatı antologiyası” Fransada nəşr olunub. Bütün bunlar Fransa və Azərbaycan xalqları arasında qarşılıqlı anlaşmaya kömək edir.
Biz yaxın aylarda Azərbaycan dilinə tərcümə olunacaq fransız müəlliflərinin müəyyən edilməsinə yardım göstərməyə məmnun olardıq. Burada əsas məqsəd bu ədəbiyyatın Azərbaycanda daha yaxşı tanıdılmasıdır.
Azərbaycan Dövlət Tərcümə Mərkəzinin fəaliyyətini çox vacib, çox faydalı və keyfiyyətli iş hesab edirəm. Bizim də bölüşdüyümüz dil və ədəbiyyata olan sevgini burada görürük. Bu baxımdan, məmnuniyyətlə Mərkəzlə birgə layihələr həyata keçirməyə hər zaman hazırıq.
VƏ DİGƏR...
-
Mir Cəlalın “Füzuli sənətkarlığı” kitabı İordaniyada nəşr olundu
Görkəmli Azərbaycan yazıçısı və ədəbiyyatşünası Mir Cəlalın dahi Azərbaycan şairi Məhəmməd Füzuli yaradıcılığından bəhs edən “Füzuli sənətkarlığı” kitabı ərəb...
-
Yusif Vəzir Çəmənzəminli yaradıcılığı İsrailin ədəbiyyat jurnalında
İsrailin “Artikl” ədəbiyyat jurnalında Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq aləmdə” layihəsi çərçivəsində görkəmli Azərbaycan yazıçısı...
-
Musa Yaqubun uşaqlar üçün qələmə aldığı “Gül bağçası” kitabı nəşr olundu
ADTM Tərcümə Agentliyi Azərbaycanın Xalq şairi Musa Yaqubun məktəbyaşlı uşaqlar üçün qələmə aldığı şeirlərin toplandığı “Gül bağçası” kitabını ərsəyə gətirib...