Fransa Büyükelçisi Bayan Aureliya Buiez Tercüme Merkezini Ziyaret Etti
Fransa'nın Azerbaycan Büyükelçisi Bayan Aureliya Buiez Tercüme Merkezini ziyaret etti. Merkez Başkanı Afak Mesut misafiri selamlayarak Merkezde Fransa edebiyatından yapılan çevrilerden söz etti:
-
Merkez, dünya edebiyatından çevirdiği ve yayımladığı eserler arasında Fransız edebiyatına da büyük yer ayırdı. Ceorge Simenon, Marsel Proust, François Mauriac, Arthur Rimbaud, Olivier Rollin, Louis - Ferdinand Céline, Paul Verlaine, Michel Houellebecq, Merguerite Duras, Jean Echenoz ve diğer ünlü Fransız yazar ve şairlerinin eserleri daha 90'lı yıllardan Merkezce çevrilerek yayımlanmış, Azerbaycan okuruna sunulmuştur. 2014 yılının Nobel ödülü sahibi Partic Modiano'nun eserleri de çevrildi ve yayımlandı. Merkez aynı zamanda Azerbaycan edebiyatını dünyaya tanıtmak amacıyla Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı Antolojisinin çeşitli dillere çevirisini yapıyor ve yurtdışında yayımını gerçekleştiriyor. Kitap Moskova'da yayınlandı bile. Kısa bir süre sonra Mısır'da, daha sonra diğer Arap ülkelerinde ve Türkçe olarak Ankara'da yayımlanacaktır. Antolojinin Fransızcaya çevrisine gelince, bu çalışmanın mükemmel düzeyde yapılması için Fransa'nın ilgili kurumlarıyla bağlantı kurmayı, bu işi Fransız çeviri uzmanları, yazar ve şairleriyle beraber gerçekleştirmeyi düşünüyoruz. Maalesef, Azerbaycan'da çevri eğitimindeki eksikler yüzünden, bu işi şimdilik dil taşıyıcısı olan ülkelerin ilgili kurumlarıyla yapmak zorundayız. Edebî çeviri, bildiğimiz gibi, bir tek dil olayı değil, bu hem de sanat olayıdır. Bu hem de ülke edebiyatımızın, ulusal düşüncemizin göstergesidir. Bu anlamda bu işe özen göstermek gerekir.
Büyükelçi Bayan Aureliya Buiez de dşüncelerini şöyle dile getirdi:
-
Davetiniz için teşekkür ederim. Fransız edebiyatına gösterdiğiniz bu ilgi, çeviri ve yayımlanan eserler için de ayrıca teşekkür ederim. Fransız edebiyatının Azerbaycan'da bu denli tanıtılması, mutluluk ve gurur veriyor. Gerçekten de, edebiyat - dünya halkları ve ülkeleri arasında karşılıklı anlaşmanın en kısa ve istikrarlı yoludur. Azerbaycan edebiyatının Fransa'da tanıtımı da her iki ülke arasında edebî, manevi köprülerin temelini atacak bir olaydır. Çalışmalarınızda size her türlü yardımı yapmaya hazırız. Bu konularda Fransa kültür bakanı, çeviri ve yayın çalışmalarıyla ilgili diğer kurumlarla ilişkiler kurulacak, antolojinin hem mükemmel çevrisi hem de yayımıyla ilgili olarak Merkeze yardımcı olacağız.
Görüşmenin sonunda Merkezin son yayınlarından olan Fransız yazarı ve 2014 Nobel Ödülü sahibi Partic Madiano'nun kitabı hediye edildi.
Galeri
DİĞER MAKALELER
-
MUSA YUKUP’UN ÇOCUKLAR İÇİN YAZDIĞI “GÜL BAHÇESİ” KİTABI YAYINLANDI
ADTM Çeviri Ajansı Azerbaycan Halk şairi Musa Yakup’un çocuklar için yazdığı şiirlerin toplandığı “Gül Bahçesi” kitabını yayınladı...
-
VAGİF BAYATLI ESERLERİ EDEBİYAT SİTESİNDE
Ünlü Arjantin edebiyat sitesi “Antología poética” (“Poetik antologiya”) Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü şair...
-
RESUL RZA ESERLERİ ABD EDEBİYAT SİTESİNDE
Ünlü ABD edebiyat sitesi “Poetryverse” “Azerbaycan Edebiyat Sanal Alemde” projesi kapsamında (Devlet Tercüme Merkezi) Azerbaycan Halk şairi...