Российский и белорусский порталы посвятили статьи книге об Имадеддине Насими
![Российский и белорусский порталы посвятили статьи книге об Имадеддине Насими](https://aztc.gov.az/thumbs/index.php?size=410&src=posts/Nesimi_Manshet_Yeni_5d1d9a0ce05a5.jpg)
Российское культурно-просветительское издание «Atalar» и белорусский литературный портал «Созвучие» опубликовали заметки об изданной Государственным Центром Перевода в Москве книге «И стал путем Истины я сам», приуроченной к 650-летию Имадеддина Насими.
«В Москве вышла в свет книга «И стал Путем Истины я сам» гениального азербайджанского поэта Имадеддина Насими, приуроченная к его 650-летию. В книгу вошли более 200 газелей и рубаи, статья «Поэзия вечной истины», освещающая творчество поэта, комментарии и пояснительный словарь. Составитель книги, вышедшей в свет в издательстве «У Никитских ворот» Союза Писателей России, – П.Ахундова», - отмечается в информации.
Заметки доступны по ссылкам:
https://atalar.ru/n-siminin-q-z-ll-r-toplusu-moskvada-isiq-uzu-gordu.html
http://www.sozvuchie.by/knigi/item/6485-v-moskve-izdan-sbornik-gazelej-nasimi.html
И ДРУГИЕ...
-
Творчество Моллы Панаха Вагифа на страницах литературного портала США
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного...
-
Творчество Джалила Мамедкулизаде на страницах литературного портала Австрии
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в международном виртуальном мире» на страницах популярного...
-
Состоялась церемония вручения сертификатов
Подошли к концу очередные Отборочные Туры выявления и сертифицирования специалистов в области профессионального перевода, проводимые...