Сотрудники Переводческого Центра посетили Каирский Университет Айн-Шамс
Сотрудники Переводческого Центра при Кабинете Министров Азербайджанской Республики Фарид Гусейн и Шахин Алескеров побывали на факультете литературы Египетского Университета Айн-Шамс. Ф. Гусейн подробно рассказал декану Абдур-Разиг Баракату и преподавательскому составу факультета об истории создания и деятельности Переводческого Центра, правду о Карабахских событиях и азербайджанской литературе и культуре. Декан факультета Абдур-Разиг Баракат отметил повышенный интерес к азербайджанской литературе и культуре в Египте. Мы приветствуем тот факт, что на 46-й Каирской международной книжной выставке Азербайджан представляет именно Переводческий Центр Азербайджана. Нас особо обрадовало известие о том, что вы собираетесь презентовать книги изданные Переводческим Центром библиотеке нашего факультета. Книга — это священный подарок. В нашем Университете получают образование много азербайджанцев, и они также были очень рады видеть вас.
Мы хотели бы, чтобы проверка и редактирование книг, которые планируется перевести с азербайджанского языка на арабский и с арабского языка на азербайджанский, были выполнены на самом высоком уровне. Выпускники нашего факультета на сегодняшний день считаются нашим лучшим вкладом в литературу Египта. Хотелось бы, чтобы наш литературный и культурный обмен расширился и произведения азербайджанских писателей были в достойном виде представлены нашим студентам и книголюбам. Затем, сотрудники Центра встретились с учащимися и преподавателями Университета Айн-Шамс и ознакомились с библиотекой университета.
И ДРУГИЕ...
-
Рассказ Мовлуда Мовлуда на страницах порталов Турции
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярных литературных порталов Турции «Detayhaberler.com», «Dibace.net», «Haber.232.com» опубликован...
-
Вышло в свет издание «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка»
Государственный Центр Перевода выпустил в свет объемное издание (с сокращениями 453 стр.) «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка».
-
Посол Кубы Карлос Энрике Вальдес де ла Консепсьон: «Азербайджано- кубинские отношения в сфере литературы вышли на новый уровень»
Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Куба в Азербайджане Карлос Энрике Вальдес де ла Консепсьон посетил 3 апреля Государственный Центр Перевода.