Рассказ Светланы Туран на литературном портале Австрии

Рассказ Светланы Туран на литературном портале Австрии

В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах австрийского литературного портала Gedichtesammlung.net опубликован переведенный на немецкий язык рассказ молодой талантливой писательницы Светланы Туран «Люди Солнца».

Автором перевода рассказа, представленного вместе с подробной информацией о творчестве поэта, является специалист Центра по немецкому языку Марьям Самедова, редактор художественного перевода – известный австрийский филолог Андреас Крибер.  

Следует отметить, что портал, функционирующий с 2006 года, освещает творчество молодых талантливых авторов из разных стран мира.


 

https://www.gedichtesammlung.net/

 

 

 

И ДРУГИЕ...

  • Состоялась церемония вручения сертификатов Состоялась церемония вручения сертификатов

    Подошли к концу очередные Отборочные Туры определения профессиональных переводчиков, проводимые Государственным Центром Перевода. Специалисты-переводчики в общественно-политической, международной, научно-технической, экономической, финансовой и юридической сферах, добившиеся успехов на турах, были награждены сертификатами Центра.

  • Книга выдающегося поэта Церетели впервые вышла на азербайджанском языке Книга выдающегося поэта Церетели впервые вышла на азербайджанском языке

    Агентство Переводов ГЦПА в рамках грантового проекта Дома Писателей Грузии издало сборник избранных стихов классика грузинской поэзии, поэта Акакия Церетели «Мои песни»  

  • Рассказ Садая Будаглы в израильском литературном журнале Рассказ Садая Будаглы в израильском литературном журнале

    В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Литература Азербайджана в международном пространстве» на страницах популярного израильского литературного журнала «Артикль» опубликован рассказ известного азербайджанского писателя Садая Будаглы «Ясные дни»