SVETLANA TURAN ÖYKÜSÜ AVUSTURYA EDEBİYAT SİTESİNDE

SVETLANA TURAN ÖYKÜSÜ AVUSTURYA EDEBİYAT SİTESİNDE

Avusturya edebiyat sitesi “Gedichtesammlung.net” Devlet Tercüme Merkezi’nin “Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında genç, yetenekli yazar Svetlana Turannın Almancaya çevrilmiş “Güneşin İnsanları” öyküsünü yayımladı.

Yazarın sanatını anlatan bilgilerle yayımlanan öykünü Almancaya çeviren Merkezin Almanca tercümecisi Meryem Samedova, tercümenin editörü Avusturya ünlü dil bilim uzmanı Andreas Kriberdir.

2006’dan çalışmaya başlayan site, dünyanın çeşitli ülkelerinde yazarlık çalışmalarını sürdüren genç, yetenekli yazarların eserlerini yayımlamakta.

 

 

https://www.gedichtesammlung.net/

 

 

 

 

 

DİĞER MAKALELER

  • Kısmet şiirleri Avusturya sitesinde Kısmet şiirleri Avusturya sitesinde

    Avusturya ünlü “Gedichtesammlung.net” edebiyat sitesi Devlet Tercüme Merkezi “Çağdaş Azerbaycan Edebiyyatı” projesi kapsamında genç yetenekli şair Kısmet’in Almancaya çevrilmiş “Sevginin Gözleri Vanga”, “Gece Melonholojisi” ve “Affedilme” şiirlerini yayınladı.

  • Haydar Aliyev hakkında kitap ispanya kütüphanelerinde Haydar Aliyev hakkında kitap ispanya kütüphanelerinde

    Devlet Tercüme Merkezi İspanyada yayınladığı “Vida de personas notables – Haydar Aliyev” (“Ünlü İnsanların Özgeçmişi”) kitabı Madrid’in aşağıdaki ana kütüphaneleri ve üniversitelerine yerleştirdi.

  • RABİKA NAZIMKIZI ŞİİRLERİ İSPANYA EDEBİYAT SİTESİNDE RABİKA NAZIMKIZI ŞİİRLERİ İSPANYA EDEBİYAT SİTESİNDE

    İspanya’nın ünlü internet sitesi “Trabalibros” Devlet Tercüme Merkezi “En Yeni Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında genç. Yetenekli şair Rabika Nazımkızı’nın İspanyolca’ya çevrilmiş “Tedirgin Şiir”“Bana Bir Resm Gönder” şiirleri yayımlandı.