Tercüme Merkezi Katılım Belgelerini Sahiplerine Sundu
Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezi ülkede dil ve çevri işini geliştirmek, diller ve branşlar üzere uzmanların belirlenmesi için yeniden düzenlenen seçmeler bitti. Seçmeleri uygun branş ve diller üzere başarılı olmuş çevirmenlere katılım belgeleri sunuldu.
Katılım belgelerinin sunum etkinliğinde konuşma yapan Jüri Başkanı, Merkez Yönetim Kurulu Başkan Yardımcısı Doç.Dr.Vilayet Hacıyev ortaya çıkan bu çalışmanın ülke dil ve çevri alanının gelişmesine katkıda bulunacağını, strateji öneme sahip bu süreçe kısmen bile olsa belirli düzen sağlayacağını belirtti.
2019 yılının son çeyreğinde Merkez katılım belgelerini alan çevirmenlerin listesi:
1. Ali Şükrü – (Azerbaycan-İngiliz, Fars-Azerbaycan-Fars) branş: iktisat;
2. Kumru Eyvazova – (Rus-İngiliz) branş: Sosyal-siyasal;
3. Fikret Kazımov – (Azerbaycan-Rus) branş: Sosyal-siyasal;
4. Vefa Aşırova – (Rus-Azerbaycan-Rus) branş: tıp;
5. İmanyar Guliyev – (Türk-Azerbaycan) branş: Sosyal-siyasal;
6. Kubat Cebrayılov – (Türk-Azerbaycan-Türk)branş: Hukuk;
7. Zaur Bendeliyev – (Azerbaycan-Alman-Azerbaycan) branş: Sosyal-siyasal.
Galeri
DİĞER MAKALELER
-
HAKANİ ESERLERİ İNGİLTERE EDEBİYAT SİTESİNDE
Ünlü İngiliz “Write Out Loud” edebiyat sitesi Devlet Tercüme Merkezi’nin “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan şairi...
-
İSİ MELİKZADE ESERLERİ ALMANYA ELEKTRON EDEBİYAT DERGİSİNDE
Ünlü Almanya edebiyat dergisi “LESERING.de” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü Azerbaycan yazarı İsi Melikzade’nin Almancaya çevrilmiş “Duz” öyküsünü yayınladı.
-
MEVLİD MEDLİD’İN ESERİ TÜRKİYE İNTERNET SİTESİNDE
Türkiye ünlü “Detayhaberler.com”, “Dibace.net”, “Haber.232.com” internet siteleri Devlet Tercüme Merkezi’nin “Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında genç yaşta dünyayı terk etmiş yetenekli yazar