Известный египетский писатель посетил Центр Перевода
Известный египетский писатель, официальный представитель Египетского Национального Центра Перевода Ягуб аль-Шаруни побывал в Центре Перевода Азербайджана. На встрече были обсуждены совместно реализованные международные проекты.
«Наметившееся за последние десять лет плодотворное сотрудничество между Египетским Национальным Центром Перевода и Центром Перевода Азербайджана открыло широкие возможности для пропаганды литературы Азербайджана в арабском мире. Изданная в прошлом году в Египте «Антология современного азербайджанского рассказа» была принята с большим интересом. Книга размещена в ведущих библиотеках Египта, книжных фондах и университетских библиотеках, экспонировалась на международных книжных выставках», - отметил гость.
Писатель также подчеркнул значимость литературы и межлитературного обмена в налаживании взаимопонимания между странами и народами, ее воздействие на решение мировых проблем: «Литература – это своего рода «мягкая сила», эдакий рычаг влияния. Она обладает особой магией и могуществом, влияя на людей больше политики и экономики, проникая вглубь, касаясь тонких струн души».
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
Рассказ Мовлуда Мовлуда на страницах порталов Турции
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярных литературных порталов Турции «Detayhaberler.com», «Dibace.net», «Haber.232.com» опубликован...
-
Вышло в свет издание «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка»
Государственный Центр Перевода выпустил в свет объемное издание (с сокращениями 453 стр.) «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка».
-
Посол Кубы Карлос Энрике Вальдес де ла Консепсьон: «Азербайджано- кубинские отношения в сфере литературы вышли на новый уровень»
Чрезвычайный и Полномочный Посол Республики Куба в Азербайджане Карлос Энрике Вальдес де ла Консепсьон посетил 3 апреля Государственный Центр Перевода.