Вышел в свет первый номер журнала мировой литературы “Xəzər”
Вышел в свет очередной номер литературного журнала “Xəzər”, ежеквартального печатного органа Центра Перевода при Кабинете Министров Азербайджанской Республики.
Журнал открывается с интервью (пер. Эльджан Салмангызы) и рассказом «Доля» (пер. Яшара Алиева) Нобелевского лауреата Элис Манро.
В рубрике «Поэты Золотого периода» вы можете познакомиться со стихами Александра Сергеевича Пушкина (в переводе Рамиз Ровшана) не вошедщие в учебные пособия. Закир Фахри представляет образцы поэзии американских поэтов Ричарда Бротигана, Даяны ди Примы и Робинсона Джефферса. Также в этом номере журнала можно прочесть «Путники дороги спасения» и «Святые и их изречения» в переводе Афаг Масуд.
В отделе прозы размещены роман «Туннель» (пер. Садай Будаглы) выдающегося аргентинского писателя Эрнесто Сабато, отрывок из романа французского писателя Марселя Пруста «В сторону Свана» (пер. З. Сарыторпаг), рассказы Хемингуэя (пер. М. Караев) и Рубена Барейро (пер. С. Будаглы). Часть книги- эссе «Части пейзажа» турецкого писателя Орхана Памука представляет читателям Фарид Гусейн.
Также в рубриках «Афоризмы и цитаты», «Писатель о писателе», «Чувства и мысли», «Наши турецкие братя» и «Дебют» вы можете познакомиться со многими интересными материалами.
Напоминаем, что журнал публикуется с 1989 года. В настоящее время, журнал продолжает свою деятельность как ежеквартальный печатный орган Центра Перевода при Кабинете Министров Азербайджанской Республики.
Журнал представляет читателям произведения выдающихся представителей мировой литературы, информацию об их творчестве, а также мемуары, дневники, интервью и др. литературные материалы в переводе наших профессиональных переводчиков.
В последние годы были перерывы в издании журнала из-за финансовых трудностей. В этом году выйдут 2 номера журнала, а в следующем году ожидается публикация 4-х номеров.
Галерея
И ДРУГИЕ...
-
Творчество Иси Меликзаде на страницах немецкого электронного журнала
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Азербайджанская литература в виртуальном мире» популярный электронный литературный журнал «LESERING.de» опубликовал...
-
Рассказ Мовлуда Мовлуда на страницах порталов Турции
В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах популярных литературных порталов Турции «Detayhaberler.com», «Dibace.net», «Haber.232.com» опубликован...
-
Вышло в свет издание «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка»
Государственный Центр Перевода выпустил в свет объемное издание (с сокращениями 453 стр.) «Классификация слов, исключённых из «Орфографического словаря азербайджанского языка».