Стихи Алика Алиоглу на страницах турецких литературных порталов

Стихи Алика Алиоглу на страницах турецких литературных порталов

 

В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Новейшая литература Азербайджана» на страницах турецких литературных порталов Dibaçe.net и Erikağacioyku.com опубликованы переведенные на турецкий язык стихи молодого талантливого поэта Алика Алиоглу «В чужом городе» и «Одиночество».

Автор адаптированного перевода стихов на турецкий язык, представленных вместе с подробной информацией о жизни и творчестве поэта, – специалист Центра по турецкому языку Кямаля Алекперова.

 

 

https://erikagacioyku.com/2022/05/23/alik-alioglu

http://www.dibace.net/sairane/t%c9%99klik/?fbclid

 

 

И ДРУГИЕ...

  • Состоялась церемония вручения сертификатов Состоялась церемония вручения сертификатов

    Подошли к концу очередные Отборочные Туры определения профессиональных переводчиков, проводимые Государственным Центром Перевода. Специалисты-переводчики в общественно-политической, международной, научно-технической, экономической, финансовой и юридической сферах, добившиеся успехов на турах, были награждены сертификатами Центра.

  • Книга выдающегося поэта Церетели впервые вышла на азербайджанском языке Книга выдающегося поэта Церетели впервые вышла на азербайджанском языке

    Агентство Переводов ГЦПА в рамках грантового проекта Дома Писателей Грузии издало сборник избранных стихов классика грузинской поэзии, поэта Акакия Церетели «Мои песни»  

  • Рассказ Садая Будаглы в израильском литературном журнале Рассказ Садая Будаглы в израильском литературном журнале

    В рамках проекта Государственного Центра Перевода «Литература Азербайджана в международном пространстве» на страницах популярного израильского литературного журнала «Артикль» опубликован рассказ известного азербайджанского писателя Садая Будаглы «Ясные дни»