Tercüme Merkezi Çalışanları TEDA Yönetimiyle Görüştü
33. Uluslararası İstanbul Kitap Fuarına katılan Azerbaycan Cumhuriyetinin Bakanlar Kuruluna Bağlı Tercüme Merkezinin çalışanları Etimat Başkeçit ve Ferit Hüseyin TEDA’nın Genel Başkanı Hamdi Turşucu’yla görüştü. Tercüme Merkezi çalışanları temsil ettikleri kurumun kurulma tarihi, amaçladığı hedefler ve gelecek planlar hakkında bilgi verdiler. Görüş sırasında Türk edebiyatının tüm dünyada çeviri ve yayılmasıyla ilgili çalışmalarıyla tanınan TEDA Başkanı H.Turşucu Azerbaycan’da Tercüme Merkezi gibi bir kurumun kurulmasını çok önemli bir olay gibi değerlendirdi: “Çağdaş dünyada denilebilir ki tüm devletler bu veya diğer şekilde çeviri alanını destekliyor, kendi edebiyatlarını tanıtıyor, o sıradan da, dünya çapında seçilen edebi örneklerin tercümesini yapıyorlar. Biz Türk ulusunun dünya dillerine yayılması çalışmalarında hep destek veriyoruz”.
TEDA başkanı kardeş ülke olan Azerbaycan Tercüme Merkezi ile kendi deneyimlerini paylaşmaya ve gelecekte işbirliğine hazır olduklarını belirtti. Görüşmede bazı ortak projelerin gerçekleştirileceğine değinilmiş, işbirliğinin yönleriyle ilgili öneriler yapıldı.
DİĞER MAKALELER
-
HAKANİ ESERLERİ İNGİLTERE EDEBİYAT SİTESİNDE
Ünlü İngiliz “Write Out Loud” edebiyat sitesi Devlet Tercüme Merkezi’nin “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında Azerbaycan şairi...
-
İSİ MELİKZADE ESERLERİ ALMANYA ELEKTRON EDEBİYAT DERGİSİNDE
Ünlü Almanya edebiyat dergisi “LESERING.de” Devlet Tercüme Merkezi “Azerbaycan Edebiyatı Sanal Alemde” projesi kapsamında ünlü Azerbaycan yazarı İsi Melikzade’nin Almancaya çevrilmiş “Duz” öyküsünü yayınladı.
-
MEVLİD MEDLİD’İN ESERİ TÜRKİYE İNTERNET SİTESİNDE
Türkiye ünlü “Detayhaberler.com”, “Dibace.net”, “Haber.232.com” internet siteleri Devlet Tercüme Merkezi’nin “Çağdaş Azerbaycan Edebiyatı” projesi kapsamında genç yaşta dünyayı terk etmiş yetenekli yazar